效法主耶稣-第68章
3月8日 每一个小时都有价值
效法主耶稣-第68章
Every Hour Is Valuable, March 8
效法主耶稣-第68章
“懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧”(箴6:9、6)。{BLJ76.1}[1]
效法主耶稣-第68章
How long will you slumber, O sluggard? When will you rise from your sleep??Proverbs 6:9, NKJV. Go to the ant.... Consider her ways and be wise.Verse 6, NKJV.{BLJ 76.1}[1]
效法主耶稣-第68章
上帝在祂的圣工上不用懒惰的人;祂所要的是细心、和蔼、慈爱、诚恳热心的工人。我们的传道人若是积极进取就必得益。疏懒乃是腐败的明证。我们心智的每种功能,身体的每根骨骼,肢体的每块肌肉,都显明上帝要我们运用它们,而不是放着不动。那将白天的时间虚掷在床榻上的人,真是不知寸金寸阴的宝贵价值。{BLJ76.2}[2]
效法主耶稣-第68章
God has no use for lazy men or women in His cause; He wants thoughtful, kind, affectionate, earnest workers. Active exertion will do our preachers good. Indolence is proof of depravity. Every faculty of the mind, every bone in the body, every muscle of the limbs, shows that God designed our faculties to be used, not to remain inactive.... Those who will unnecessarily take the hours of daylight for sleep have no sense of the value of precious, golden moments....{BLJ 76.2}[2]
效法主耶稣-第68章
凡没有养成勤劳和爱惜光阴之习惯的人,应当制定规则让自己做事有规律和勤快。乔治·华盛顿之所以能做大量的工作,是因为他凡事有条理有次序。各种文件都记有日期并放在一定的地方,这样就不致于因为放错地方而浪费时间去寻找了。{BLJ76.3}[3]
效法主耶稣-第68章
Persons who have not acquired habits of close industry and economy of time should have set rules to prompt them to regularity and dispatch. George Washington [the first United States president] was enabled to perform a great amount of business because he was thorough in preserving order and regularity. Every paper had its date and its place, and no time was lost in looking up what had been mislaid.{BLJ 76.3}[3]
效法主耶稣-第68章
属上帝的人必须勤于研究,切心寻求知识,决不浪费一时的光阴。藉着恒心努力,他们就可升达几乎任何程度的高境,成为德高望重的基督徒,成为富有能力和感化力的人。但也有许多人无论在讲台上或事业上,永不能达到较高的境界,这是因为他们的意志游移不定,在青年时代养成了懈怠的习惯。他们无论作什么事,都显出粗心散漫的情形。偶尔激发起欲求改进的冲动,并不足以使这些贪图安逸的懒人改良;因为这种改良需要恒心行善。办理事业的人必须在起身,祈祷,饮食和退隐方面都有定时,只有这样才能真正成功。既然从事属世的事业都少不了规律和次序,作上帝圣工岂不更要如此吗!{BLJ76.4}[4]
效法主耶稣-第68章
Men and women of God must be diligent in study, earnest in the acquirement of knowledge, never wasting an hour. Through persevering exertion they may rise to almost any degree of eminence as Christians, as people of power and influence. But many will never attain superior rank in the pulpit or in business, because of their unfixedness of purpose, and the laxness of habits contracted in their youth. Careless inattention is seen in everything they undertake. A sudden impulse now and then is not sufficient to accomplish a reformation in these ease-loving, indolent ones; this is a work which requires patient continuance in well-doing. Persons of business can be truly successful only by having regular hours for rising, for prayer, for meals, and for retiring. If order and regularity are essential in worldly business, how much more so in the work of God!{BLJ 76.4}[4]
效法主耶稣-第68章
许多人把清晨的时辰虚耗在床上。这些宝贵的时间一去就永不复回了;他们虚耗的光阴是永远的损失了。虽然每天只失去一小时光阴,但一年之中所虚耗的时间是多么可观啊!但愿贪睡懒觉的人想一想,算一算,所失去的许多机会,将来怎样向上帝交账呢。(GW277,278){BLJ76.5}[5]
效法主耶稣-第68章
The bright morning hours are wasted by many in bed. These precious hours, once lost, are gone never to return; they are lost for time and for eternity. Only one hour lost each day, and what a waste of time in the course of a year! Let slumberers think of this, and pause to consider how they will give an account to God for lost opportunities.—Gospel Workers, 277, 278.{BLJ 76.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!