信仰的基础-第167章
6月15日 阴影中的亮光
信仰的基础-第167章
Light in the Shadows, June 15
信仰的基础-第167章
“主虽使人忧愁,还要照祂诸般的慈爱发怜悯。因祂并不甘心使人受苦,使人忧愁”(哀3:32,33)。{FLB 172.1}[1]
信仰的基础-第167章
The Interlude of Silence
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.Lamentations 3:32, 33.{FLB 172.1}[1]
信仰的基础-第167章
我的长子在十六岁的时候,被疾病侵袭而倒下了。(在这里发表怀夫人个人的悲伤经历,为的是鼓励凡要遭受丧亲之痛的人。——编者。)他的病况到了非常严重的地步。他叫我们到他的床边说:“父亲母亲啊!要与你们的长子永别是一件极其艰难的事。主若看为合适让我继续存活下去,我会因你们的缘故而欢喜。若是于我有益且能荣耀祂的名,而必须现在就终结我的生命,我要说:我的心灵安泰了。父亲,请你独自去祷告吧!母亲,你也独自去祷告吧!这样,你们所得的答复必定是照着你们所爱的,也是我所爱之救主的旨意。”他惟恐我们两个一同跪下,同情心就会加强,所求的将不是上帝要准予的最佳结果。……我们没有得着儿子可以恢复健康的任何凭据。他死了,全然的依靠着我们的救主耶稣。他的死对于我们是一个沉重的打击,但在死亡中仍有胜利,因为他的生命与基督的生命一同藏在上帝里面。{FLB 172.2}[2]
信仰的基础-第167章
When my eldest son was sixteen years old, he was stricken down in sickness.*?His case was considered critical, and he called us to his bedside, and said, “Father, Mother, it will be hard for you to part with your eldest son. If the Lord sees fit to spare my life, for your sake I will be pleased. If it is for my good and His name’s glory for my life to close now, I will say, It is well with my soul. Father, go by yourself, and Mother, go by yourself; and pray. Then you will receive an answer according to the will of my Saviour, whom you love and I love.” He was afraid that if we should bow together, our sympathies would strengthen, and we would ask for that which it would not be best for the Lord to grant.... We received no evidence that our son would recover. He died, putting his full trust in Jesus our Saviour. His death was a great blow to us, but it was a victory even in death; for his life was hid with Christ in God.{FLB 172.2}[2]
信仰的基础-第167章
在我的长子去世之前,我幼子的病也濒于死亡。我们就祈祷,相信上帝要救我们所心爱的孩子;但是我们还是阖上了他的眼睛,让他在耶稣里安息,只等赐生命的主来叫醒祂所珍爱的人,将光荣的永生赋予他们。{FLB 172.3}[3]
信仰的基础-第167章
Before the death of my eldest boy, my babe was sick unto death. We prayed, and thought that the Lord would spare us our darling; but we closed his eyes in death, and laid him away to rest in Jesus, until the Life-giver shall come to awaken His precious loved ones to a glorious immortality.{FLB 172.3}[3]
信仰的基础-第167章
后来我的丈夫,耶稣基督忠心的仆人,在我身边三十六年的他,也被取去了,撇下我孤独地劳碌下去。他在耶稣里安睡了。我虽没有在他的坟前落泪;可是,我多么想念他啊!……{FLB 172.4}[4]
信仰的基础-第167章
Then my husband, the faithful servant of Jesus Christ, who had stood by my side for thirty-six years, was taken from me, and I was left to labor alone. He sleeps in Jesus. I have no tears to shed over his grave. But how I miss him! ...{FLB 172.4}[4]
信仰的基础-第167章
主曾多次指示我,许多小孩子要在大艰难时期之前离世。我们将重见自己的儿女。我们将在天庭见到他们,并认识他们。你当信靠主,不要惧怕。(2SM 258,259){FLB 172.5}[5]
信仰的基础-第167章
The Lord has often instructed me that many little ones are to be laid away before the time of trouble. We shall see our children again. We shall meet them and know them in the heavenly courts. Put your trust in the Lord, and be not afraid.35{FLB 172.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!