信仰的基础-第42章
2月10日 伟大的“自有永有者”
信仰的基础-第42章
The Great “I AM,” February 10
信仰的基础-第42章
“上帝对摩西说:我是自有永有的;又说:你要对以色列人这样说:那自有的打发我到你们这里来”(出3:14)。 {FLB 47.1}[1]
信仰的基础-第42章
The Eternal Son
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.Exodus 3:14.{FLB 47.1}[1]
信仰的基础-第42章
在基督里有生命。这生命是祂自己本来就有的,不是借来的,也不是从别处得来的。“人有了上帝的儿子就有生命”(约壹5:12)。基督的神性是信徒得永生的保障。(DA 530){FLB 47.2}[2]
信仰的基础-第42章
In Christ is life, original, unborrowed, underived. “He that hath the Son hath life.”1 John 5:12. The divinity of Christ is the believer’s assurance of eternal life.40{FLB 47.2}[2]
信仰的基础-第42章
天庭和堕落人类之间的一切交通一向是藉着基督来进行的。那向我们始祖发表救赎应许的乃是上帝的儿子。那向诸先祖显示自己的也就是祂。亚当……明白福音。……(PP 366){FLB 47.3}[3]
信仰的基础-第42章
All the communion between heaven and the fallen race has been through Christ. It was the Son of God that gave to our first parents the promise of redemption. It was He who revealed Himself to the patriarchs. Adam ... understood the gospel....{FLB 47.3}[3]
信仰的基础-第42章
耶稣在还未成为人的样式来到世界之先,就已经是祂子民的光,──世界的光。那第一道照亮这被罪恶所包围的黑暗世界的光是从基督那里来的。每一线照在世人身上的天上的光芒都是从祂而来的。在救赎的计划中,基督是阿拉法,祂是俄梅戛,祂是初,祂是终。(PP 367){FLB 47.4}[4]
信仰的基础-第42章
Jesus was the light of His people—the light of the world—before He came to earth in the form of humanity. The first gleam of light that pierced the gloom in which sin had wrapped the world, came from Christ. And from Him has come every ray of heaven’s brightness that has fallen upon the inhabitants of the earth. In the plan of redemption, Christ is the Alpha and the Omega—the First and the Last.41{FLB 47.4}[4]
信仰的基础-第42章
那在何烈山从荆棘中向摩西说话的乃是基督。祂说:“我是自有永有的。……你要对以色列人这样说,那自有的打发我到你们这里来”(出3:14)。这就是以色列人蒙拯救的保证。照样,当祂“成为人的样式”来到世间时,祂也宣称自己为“我是”。(译者按:“自有永有的”,“那自有的”和“我是”,英文均作“I AM”。原文意同)。伯利恒的婴孩,柔和谦卑的救主,乃是“上帝在肉身显现”(提前3:16)。(DA 24){FLB 47.5}[5]
信仰的基础-第42章
It was Christ who from the bush on Mount Horeb spoke to Moses saying, “I AM THAT I AM: Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.” This was the pledge of Israel’s deliverance. So when He came “in the likeness of men,” He declared Himself the I AM. The Child of Bethlehem, the meek and lowly Saviour, is God “manifest in the flesh.”1 Timothy 3:16.42{FLB 47.5}[5]
信仰的基础-第42章
这一位还未有见识的婴孩,乃是所应许的“后裔”,就是伊甸园门口搭建的第一座祭坛所预指的一位。祂是“细罗”,即赐平安者。……也就是众先知久已预言的那一位。祂是“万国所羡慕的”,是大卫的“根”,又是他的“苗裔”,是“明亮的晨星”。(DA 52){FLB 47.6}[6]
信仰的基础-第42章
This unconscious babe was the promised seed, to whom the first altar at the gate of Eden pointed. This was Shiloh, the peace giver.... This was He whom seers had long foretold. He was the Desire of all nations, the Root and the Offspring of David, and the Bright and Morning Star.43{FLB 47.6}[6]
信仰的基础-第42章
祂对我们说:“我是好牧人。”“我就是生命的粮。”“我就是道路、真理、生命”(约10:11;6:48;14: 6)。……我是每一项应许的保证。“是我,不要怕。”“上帝与我们同在,”是我们从罪恶里被拯救出来的确据。(DA 24){FLB 47.7}[7]
信仰的基础-第42章
And to us He says: “I AM the good shepherd.” “I AM the living bread.” “I AM the way, the truth, and the life.” ... I AM the assurance of every promise. I AM; be not afraid. “God with us” is the surety of our deliverance from sin.44{FLB 47.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!