一同在天上-第10章
1月9日 因基督而成义
一同在天上-第10章
Righteousness Through Christ, January 9
一同在天上-第10章
“上帝使那无罪的,替我们成为罪;好叫我们在祂里面成为上帝的义”(林后5:21)。{HP15.1}[1]
一同在天上-第10章
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.2 Corinthians 5:21.{HP 15.1}[1]
一同在天上-第10章
上帝的公义并没有怜惜祂的儿子。……干犯上帝律法的全部债务,都要向我们的中保追讨。需要有完全的补偿。先知以赛亚的话何等恰当:“耶和华却将祂压伤,使祂受痛苦”;“以祂为赎罪祭”。“祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤”(赛53:10,5)。{HP15.2}18MR.335.2[2]
一同在天上-第10章
The God of justice did not spare His Son.... The whole debt for the transgression of God’s law was demanded from our Mediator. A full atonement was required. How appropriate are the words of Isaiah, “It pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief.” His soul was made “an offering for sin.” “He was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities” (Isaiah 53:10, 5).{HP 15.2}[2]
一同在天上-第10章
耶稣为我们的过犯承受了律法的最高刑罚,使公义得到了满足。律法并没有废除,也丝毫没有丧失它的权威。反之,它却显出其神圣的威严,基督死在十字架上,证明了它的不变性。它的要求得到满足,它的权威得到维护。{HP15.3}[3]
一同在天上-第10章
Jesus suffered the extreme penalty of the law for our transgression, and justice was fully satisfied. The law is not abrogated; it has not lost one jot of its force. Instead, it stands forth in holy dignity, Christ’s death on the cross testifying to its immutability. Its demands have been met, its authority maintained.{HP 15.3}[3]
一同在天上-第10章
上帝没有吝惜祂的独生子。为了显明祂对于世人深深的爱,祂竟为我们众人的缘故将儿子献上。“看哪!上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。请看那位在十字架上垂死的主。请看那位原与上帝同等的主,被一群暴徒嘲笑愚弄。请看祂在客西马尼园,为全世界的罪担所压倒。{HP15.4}[4]
一同在天上-第10章
God spared not His only-begotten Son. To show the depth of His love for man, He delivered Him up for us all. “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world” (John 1:29). Behold Him dying on the cross. Behold Him who was equal with God, mocked and derided by the mob. Behold Him in Gethsemane, bowed under the burden of the sins of the whole world.{HP 15.4}[4]
一同在天上-第10章
难道因祂是上帝的儿子,刑罚就能减免吗?愤怒的杯有没有偏留,不倒在那位因我们而成为罪的主身上?刑罚落在我们这位兼具神性与人性的“替身”身上,丝毫没有减轻。{HP15.5}[5]
一同在天上-第10章
Was the penalty remitted because He was the Son of God? Were the vials of wrath withheld from Him who was made sin for us? Without abatement the penalty fell upon our divine-human Substitute.{HP 15.5}[5]
一同在天上-第10章
请听祂喊着说:“我的上帝,我的上帝,为什么离弃我”(可15:34)?祂被当作罪人,使我们可以被当作义人,使上帝显为公义,又使罪人得成为义。……{HP15.6}[6]
一同在天上-第10章
Hear His cry, “My God, my God, why hast thou forsaken me?” (Mark 15:34). He was treated as a sinner, that we might be treated as righteous, that God might be just, and yet the justifier of the sinner....{HP 15.6}[6]
一同在天上-第10章
天父与圣子之间的爱是无法描述的。这爱是无限的。上帝在基督的身上,看到住在祂自己里面优越的荣美与完全。诸天啊,诧异吧!大地啊,惊奇吧!因为上帝没有吝惜祂自己的儿子,而是将祂舍弃,替我们成为罪,使相信的人在祂里面得以成为上帝的义。……{HP15.7}[7]
一同在天上-第10章
The love existing between the Father and His Son cannot be portrayed. It is measureless. In Christ, God saw the beauty and perfection of excellence that dwells in Himself. Wonder, O heavens, and be astonished, O earth, for God spared not His own Son, but gave Him up to be made sin for us, that those who believe may be made the righteousness of God in Him....{HP 15.7}[7]
一同在天上-第10章
语言实在难以描述上帝的爱。我们相信祂的爱,我们在爱里面欢喜快乐,可是我们却无法理解这爱。{HP15.8}[8]
一同在天上-第10章
Language is too feeble for us to attempt to portray the love of God. We believe it, we rejoice in it, but we cannot comprehend it.14{HP 15.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!