一同在天上-第138章
5月16日 与无穷者接触
一同在天上-第138章
In Touch With the Infinite, May 16
一同在天上-第138章
“耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义,以此夸口。这是耶和华说的”(耶9:23-24)。{HP143.1}[1]
一同在天上-第138章
Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lord which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord.Jeremiah 9:23, 24.{HP 143.1}[1]
一同在天上-第138章
有一种教育,在本质上是世俗化的。它的目的是世俗方面的成功,满足自私的野心。为了接受这种教育,许多学生枉费了光阴和钱财,心里装满了许多不必要的知识。世人把他们看作是有学问的,但他们的思想中,没有上帝。……{HP143.2}[2]
一同在天上-第138章
There is an education which is essentially worldly. Its aim is success in the world, the gratification of selfish ambition. To secure this education many students spend time and money in crowding their minds with unnecessary knowledge. The world accounts them learned; but God is not in their thoughts....{HP 143.2}[2]
一同在天上-第138章
另有一种教育与此大不相同。世界有史以来最伟大的教师为它指出了基本的原理,就是:“你们要先求祂的国和祂的义”(太6:33)。它的目的不是自私的。它的宗旨是尊荣上帝。……上帝是一切智慧的泉源。祂的智慧、公义和良善,都是无限的。离开基督,世界上最聪明的人,也不能认识上帝。他们可能自以为有智慧,凭着自己的学识夸口。但这种纯属智力方面的知识,若离开以基督为中心的伟大真理,就微不足道了。……{HP143.3}[3]
一同在天上-第138章
There is another kind of education that is very different. Its fundamental principle, as stated by the greatest Teacher the world has ever known, is, “Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness” (Matthew 6:33). Its aim is not selfish; its purpose is to honor God.... God is the source of all wisdom. He is infinitely wise and just and good. Apart from Christ, the wisest men that ever lived cannot comprehend Him. They may profess to be wise; they may glory in their attainments; but mere intellectual knowledge, aside from the great truths that center in Christ, is as nothingness....{HP 143.3}[3]
一同在天上-第138章
如果人能片时看到有限的视力范围之外,瞥见永在的主,就必不再以自己夸口了。生活在这地球狭小范围中的人是有限的。上帝有无数顺从祂律法、彰显祂荣耀的星球,即使人尽其有限的智力进行科学研究,仍有无穷的范围他们无法理解。{HP143.4}[4]
一同在天上-第138章
If men could see for a moment beyond the range of finite vision, if they could catch a glimpse of the Eternal, every mouth would be stopped in its boasting. Men living in this little atom of a world are finite; God has unnumbered worlds that are obedient to His laws, and are conducted with reference to His glory. When men have gone as far in scientific research as their limited powers will permit, there is still an infinity beyond what they can apprehend.{HP 143.4}[4]
一同在天上-第138章
人在获得真智慧之先,必须认识到自己对上帝的依赖,并为祂的智慧所充满。上帝是智力和灵力的泉源。那些世人所认为在科学上已经登峰造极的伟人,根本不能同蒙爱的约翰或使徒保罗相比。只有当智力和灵力相结合时,人才能达到最高的标准。{HP143.5}[5]
一同在天上-第138章
Before men can be truly wise, they must realize their dependence upon God, and be filled with His wisdom. God is the source of intellectual as well as spiritual power. The greatest men who have reached what the world regards as wonderful heights in science are not to be compared with the beloved John or the apostle Paul. It is when intellectual and spiritual power are combined that the highest standard of manhood is attained.27{HP 143.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!