一同在天上-第154章
6月1日 与上帝一同建造
一同在天上-第154章
Building With God, June 1
一同在天上-第154章
“因为我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。{HP159.1}[1]
一同在天上-第154章
For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.1 Corinthians 3:9.{HP 159.1}[1]
一同在天上-第154章
这个比喻代表那逐点用功造就起来的人格。上帝每天建造其房屋,一锤一锤地使这建筑达到完全的地步,以便成为祂的圣殿。人应当与上帝合作,努力达到上帝所期望的,用纯洁高尚的行为来建设其人生。{HP159.2}[2]
一同在天上-第154章
This figure represents human character, which is to be wrought upon point by point. Each day God works on His building, stroke upon stroke, to perfect the structure, that it may become a holy temple for Him. Man is to cooperate with God, striving in His strength to make himself what God designs him to be, building his life with pure, noble deeds.1{HP 159.2}[2]
一同在天上-第154章
人一方面作工,上帝一方面也作工。在争取永生的战斗中,人必须全力以赴。但赐人效能的乃是上帝。上帝为人类作出了惊人的牺牲。祂耗费了极大的力量,拯救人类脱离罪孽过犯,恢复忠心顺从。但人若不合作,祂就不做什么。……我们对撒但的诸般试探保持胜利,乃在乎继续不断地努力。……{HP159.3}[3]
一同在天上-第154章
Man works and God works. Man is called upon to strain every muscle and to exercise every faculty in the struggle for immortality, but it is God who supplies the efficiency. God has made amazing sacrifices for human beings. He has expended mighty energy to reclaim man from transgression and sin to loyalty and obedience, but He does nothing without the cooperation of humanity.... It is by unceasing endeavor that we maintain the victory over the temptations of Satan....{HP 159.3}[3]
一同在天上-第154章
人若不肯自己下坚持切实的功夫,别人决不能拖他向上。这人生的仗,各人必须自己去打,战争的结果,也归我们个人承当;虽有挪亚、但以理和约伯在世上,他们也不能用他们的义来救自己的子女。……{HP159.4}[4]
一同在天上-第154章
No one is borne upward without stern, persevering effort in his own behalf. All must engage in the warfare for themselves. Individually we are responsible for the issue of the struggle; though Noah, Daniel, and Job were in the land, they could deliver neither son nor daughter by their righteousness....{HP 159.4}[4]
一同在天上-第154章
为了成为基督学校中的学生,人往往必须放弃终生所受的教育和训练。人的心应被教导坚定依靠上帝。我们应当养成那能帮助我们抵挡试探的思想习惯。我们必须学会向上看。我们必须懂得上帝圣言的原则与日常生活的关系。这些原则与天一样高,并永远长存。我们的每一举动、每一句话、每一思想,都应符合这些原则。{HP159.5}[5]
一同在天上-第154章
Often the training and education of a lifetime must be discarded, that one may become a learner in the school of Christ. Our hearts must be educated to become steadfast in God. We are to form habits of thought that will enable us to resist temptation. We must learn to look upward. The principles of the Word of God—principles that are as high as heaven and that compass eternity—we are to understand in their bearing on our daily life. Every act, every word, every thought, is to be in accord with these principles.{HP 159.5}[5]
一同在天上-第154章
圣灵的宝贵美德并非在短时间内即可形成。勇敢,刚毅、温柔、信心及坚定相信上帝的拯救能力,皆是靠着多年的经历获得的。藉着一生圣洁的努力及坚决忠诚守正不阿,上帝的儿女要决定自己的命运。{HP159.6}[6]
一同在天上-第154章
The precious graces of the Holy Spirit are not developed in a moment. Courage, fortitude, meekness, faith, unwavering trust in God’s power to save, are acquired by the experience of years. By a life of holy endeavor and firm adherence to the right the children of God are to seal their destiny.1{HP 159.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!