一同在天上-第232章
8月18日 世人身价的衡量
一同在天上-第232章
The Measure of a Man’s Worth, August 18
一同在天上-第232章
“世人哪,耶和华已指示你何为善,祂向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行”(弥6:8)。{HP237.1}[1]
一同在天上-第232章
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God??Micah 6:8.{HP 237.1}[1]
一同在天上-第232章
一个人的为人比他所说的具有更大的影响力。安静、一贯、敬虔的生活是一封活的荐信,被众人所知道,所念诵。圣洁不是从外面形成的,也不是披戴上的,而是某种由内而发的东西。人心中若常存真正的善良、纯洁、温柔、谦卑和廉正,就必在品格上反映出来,而这样的品格也必充满力量。获得荣耀的并不是工具,而是使用工具的大“工师”。那充满救主慈爱的心,会每日接受恩典并分赠与人。其生活显示真理救赎的大能。{HP237.2}[2]
一同在天上-第232章
What a man is has greater influence than what he says. The quiet, consistent, godly life is a living epistle, known and read of all men. Holiness is not shaped from without or put on; it radiates from within. If goodness, purity, meekness, lowliness, and integrity dwell in the heart, they will shine forth in the character; and such a character is full of power. Not the instrument, but the great Worker in whose hand the instrument is used, receives the glory. The heart filled with the Saviour’s love, daily receives grace to impart. The life reveals the redeeming power of the truth.{HP 237.2}[2]
一同在天上-第232章
论到耶稣有人见证说:“从来没有象祂这样说话的”(约7:46)。之所以如此,是因从未有人像祂那样生活;因为祂若没有那样生活,就不能那样说话。祂的话带有折服人心的能力,因为出自一颗纯洁、圣善、满有仁爱和同情、慈善和真理的心。……{HP237.3}[3]
一同在天上-第232章
The witness borne concerning Jesus was, “Never man spake like this man” (John 7:46). The reason that Christ spoke as no other man spoke was that He lived as no other man lived. If He had not lived as He did, He could not have spoken as He did. His words bore with them convincing power, because they came from a heart pure and holy, burdened with love and sympathy, beneficence and truth....{HP 237.3}[3]
一同在天上-第232章
伯利恒山上的牧人在看守羊群的时候,天使来访问他们。同样,如今上帝谦卑的仆人在工作的时候,也有天使站在他旁边,听他说话,注意他的工作方法。……他如果不断地信靠上帝,这些看守的天使就不会让他的工作遭到破坏。他们不允许他的工作发生扭曲,危害上帝的圣工。主正在关注祂子民手中的工作。祂必审视每一件工作,看看是什么品质。{HP237.4}[4]
一同在天上-第232章
While the shepherds were watching their flocks on the hills of Bethlehem, angels from heaven visited them. So today, while the humble worker for God is following his employment, angels stand by his side, listening to his words, noting the manner in which he does his work.... If he trusts constantly in God, these angel watchers will not allow his work to deteriorate. They will not permit it to be warped into lines that will imperil the cause of God. The Lord is looking upon the work that comes from the hands of His people. He will judge every piece of work, to see of what sort it is.{HP 237.4}[4]
一同在天上-第232章
清洁没有玷污的宗教能为自己说话。它改变接受者的品格,增加他们的效用,并美化所接触的一切事物。……一个人的价值不是根据他所担任的职务,而是根据他所表现的基督化精神来衡量的。救主若住在心中,工作中就会带有上帝圣手的印记。自我不会表现出来。基督被彰显为完全可爱的救主。{HP237.5}[5]
一同在天上-第232章
Pure and undefiled religion speaks for itself. It transforms the characters of all who receive it, improving their usefulness and beautifying all with which it is brought in contact.... A man’s worth is not measured by the position of responsibility that he occupies but by the Christlike spirit that he reveals. When the Saviour abides in the heart the work bears the impress of the divine touch. Self does not appear. Christ is revealed as the One altogether lovely.29{HP 237.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!