一同在天上-第240章
8月26日 愉快而不轻浮
一同在天上-第240章
Cheerfulness Without Levity, August 26
一同在天上-第240章
“耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑”(箴10:22)。{HP245.1}[1]
一同在天上-第240章
The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.Proverbs 10:22.{HP 245.1}[1]
一同在天上-第240章
基督徒的快乐来自思考我们作为上帝儿女所享受的大福气。……我们与上帝和好的保证所给予心灵之宫的快乐光照,在基督里永生的盼望,造福他人的喜悦,这些喜乐不带任何忧愁。{HP245.2}[2]
一同在天上-第240章
The cheerfulness of the Christian is created by the consideration of the great blessings we enjoy because we are children of God.... The cheerful enlightenment of the mind and the soul temple by the assurance that we have reconciliation with God, the hope we have of everlasting life through Christ, and the pleasure of blessing others are joys which bring no sorrow with them.{HP 245.2}[2]
一同在天上-第240章
凡沉溺于来自肤浅低级经验的嬉戏、玩笑、轻佻和虚浮精神的人,没有真正稳固的盼望根基,没有上帝之爱中的喜乐,也没有对真理的信念。轻佻、鲁莽、放荡、寻欢作乐的精神,不是保罗迫切希望跟从基督的人所应拥有的喜乐。这等人把光阴浪费在轻薄和过度的虚浮中。时光在流逝,结局已临近;但他们没有为自己奠定美好的基础,以便在将来的日子持定永生。那种抑止反省,不给人时间思考,使人养成谈吐轻薄下流的习惯,令上帝圣灵担忧,并使我们无法默想天国和属天事物的欢笑,我们不应鼓励。这等人因没有预备好享受天国高尚的快乐,将会悲伤痛哭。他们会从上帝面前被驱逐。{HP245.3}[3]
一同在天上-第240章
Those who indulge in chaffing, mirth, levity, and vanity of spirit, which arise from a superficial, cheap experience, have no real, solid foundation for hope and joy in the love of God and belief of the truth. The giddy, the heedless, the gay, the jovial spirit is not the joy which Paul is anxious that Christ’s followers shall have. This class spend their time in frivolity and excessive levity. Time is passing, the end is near; yet they have not laid up for themselves a good foundation against the time to come that they may lay hold on everlasting life. We need not encourage that mirth which dissipates reflection, leaves no time for consideration, and establishes habits of lightness and cheap talk which grieve the Holy Spirit of God and unfit us for the contemplation of heaven and heavenly things. This is the class that will have cause to mourn and lament because they are not prepared for the elevated joys of heaven. They are banished from the presence of God.41{HP 245.3}[3]
一同在天上-第240章
使我们真正快乐的,不在于我们的环境,而在于我们的内心;不在于我们所拥有的,而在于我们的为人。我们自己的心坛上需要有快乐的火焰。这样我们就必以喜乐愉快的眼光看一切事物。我们就可以享有基督的平安。……我们如果愿意顺服并依靠上帝,象小孩子单纯地依靠其世上的父母一般,就必享有平安━━不是世界所给的平安,而是耶稣所赐的平安。……只要我们愿意采摘花朵而避开荆棘和蒺藜,即便在今生也有许多光明。{HP245.4}[4]
一同在天上-第240章
It is not what is around us, but what is in us; not what we have, but what we are, that makes us really happy. We want a cheerful fire on the altar of our own hearts; then we shall view everything in a happy, cheerful light. We may have the peace of Christ.... If we will be obedient, trustful in God, as a child in its simplicity trusts its earthly parents, we shall have peace—not the peace that the world gives, but that peace which Jesus gives.... Life, this life, has much brightness in it if we will gather the flowers and let the briers and thistles alone.42{HP 245.4}[4]
一同在天上-第240章
要将天国的喜乐带到你们的生活中。天国的亮光,从那些预备变化升天的人的身上反射出美丽可爱来,会把喜乐带到天家。{HP245.5}[5]
一同在天上-第240章
Bring the joy of heaven into your lives. The light of heaven, reflected in its beauteous charm from those who are preparing for translation, brings joy to the heavenly family.43{HP 245.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!