一同在天上-第265章
9月20日 信心受试验时
一同在天上-第265章
When Faith Is Tried, September 20
一同在天上-第265章
“叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候,得着称赞、荣耀、尊贵”(彼前1:7)。{HP270.1}[1]
一同在天上-第265章
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ.1 Peter 1:7.{HP 270.1}[1]
一同在天上-第265章
我们一旦陷入逆境,自然的感情受到刺激,想要找一个出口发泄,我们的信心就受到了试验。这时我们应当表现基督的谦卑温柔。我们不可说一句表达本心情绪的话。“若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身”(雅3:2)━━指整个人。我们需要受耶稣的管辖。我们不要走自己的道路。我听见有人原谅自己的过错说:“你知道这是我的脾气,我的性格,是父母遗传给我的。”是这样的;但他们却培养和发展了这种癖性,并以此来原谅自己的一切错行。他们不应屈从试探,而当把握无限大能者的膀臂说:“我要按我的现状就近上帝,恳求基督使我得胜。我靠着爱我的主必得胜而有余。”{HP270.2}[2]
一同在天上-第265章
When we are brought into adverse circumstances, when our natural feelings are stirred, and we want to give vent to them, then our faith is tried; then we are to manifest the meekness and gentleness of Christ. Not by one word are we to give expression to the feelings of the natural heart. “If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body” (James 3:2)—the whole man. What we want is to be under the control of Jesus. We do not want our own way. I have heard some plead as an excuse for their wrong course, “You know that it is my temperament, it is my disposition, transmitted to me from my parents.” Yes; and they have cultivated it and educated themselves in it and thus excused all their wrongdoing. Instead of yielding to temptation, they should lay hold upon the arm of Infinite Power, saying, “I will come to God just as I am, and plead with Christ to give me the victory. I shall be more than conqueror through Him that loved me.”{HP 270.2}[2]
一同在天上-第265章
为了理解耶稣对你的爱是何等伟大,你要注视髑髅地。这样你就会对那爱的长阔高深有所理解,并稍微看出救主一步一步下到羞辱谷时上帝和主耶稣基督所显示的屈尊。祂并没有屈尊犯罪败坏,而是站在这个微小的世界,与撒但和他的军队作战,在此为我们争取了不朽的基业,就是那永不衰残的基业。……{HP270.3}[3]
一同在天上-第265章
In order to understand how great the love of Jesus is for you, look to Calvary. You can then know something of the depth, the breadth, and the height of that love, and you can see something of the condescension of God and the Lord Jesus Christ, as step by step the Saviour descended into the valley of humiliation. He did not stoop to sin, to defilement, but He stood on this atom of a world to battle with Satan and his host, and here to win for us an immortal inheritance, an inheritance which ... fadeth not away.{HP 270.3}[3]
一同在天上-第265章
当祂升上高天,掳掠仇敌,将各样的恩赐给世人时,祂将争战的工作交在我们手中,然而我们不可靠自己的力量作战,否则我们必败无疑。基督和天父在天上,派看不见的生灵帮助我们。……我们需要单纯的信心,基督的柔和谦卑。这样,我们就必完全倚靠天上的主,而祂也必常在我们的右边帮助我们。{HP270.4}[4]
一同在天上-第265章
When He ascended on high, and led captivity captive, and gave gifts unto men, He left the battle in our hands, but we are not to fight in our own strength; we should certainly fail if we attempted it. Christ is there present with the Father to bring to our help the unseen intelligences.... What we need is the simplicity of faith, the meekness and humility of Christ. Then we shall trust wholly in the Lord of heaven, and He will be at our right hand to help us.23{HP 270.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!