一同在天上-第27章
1月26日 与上帝的正确关系
一同在天上-第27章
In Right Relation to God, January 26
一同在天上-第27章
“耶稣回答说:人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住”(约14:23)。{HP32.1}[1]
一同在天上-第27章
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.John 14:23.{HP 32.1}[1]
一同在天上-第27章
要思考基督在这里所阐明天父与祂儿女之间的亲密关系。祂的临格和保护是经常性的。我们既信赖基督拯救的能力,堕落大军的一切阴谋诡计就无法加害于我们。天使时常与我们同在,引导和保护我们。上帝已命定我们随时有祂拯救的能力伴随,使我们能遵行祂的一切旨意。我们要把握诸般应许,并时刻怀存着它们。我们要相信上帝会说到做到。{HP32.2}[2]
一同在天上-第27章
Consider the familiar relation Christ here brings to view as existing between the Father and His children. His presence and guardianship are an abiding thing. While we trust in Christ’s saving power, all the arts and wiles of the fallen host can do nothing to harm us. Heavenly angels are constantly with us, guiding and protecting. God has ordained that we shall have His saving power with us, to enable us to do all His will. Let us grasp the promises and cherish them moment by moment. Let us believe that God means just what He says.35{HP 32.2}[2]
一同在天上-第27章
相信基督的人能获得一种经验,使他足以与上帝保持正确的关系。上帝的圣书中所记载的每一个应许,都鼓励我们与上帝的性情有分。这是能够实现的,只要我们依靠上帝,相信祂的话,作祂的工。当我们把握基督的神性时,这一切都是可能的。{HP32.3}[3]
一同在天上-第27章
There is a possibility of the believer in Christ obtaining an experience that will be wholly sufficient to place him in right relation to God. Every promise that is in God’s Book holds out to us the encouragement that we may be partakers of the divine nature. This is the possibility—to rely upon God, to believe His Word, to work His works; and this we can do when we lay hold of the divinity of Christ.{HP 32.3}[3]
一同在天上-第27章
这样的可能性对我们来说是比世上一切财富更有价值。世上没有什么可以与之相比。当我们把握这样赐予我们的能力时,我们就获得了稳固的盼望,可以完全靠赖上帝的应许,实现了在基督里的所有可能性,成为上帝的儿女。{HP32.4}[4]
一同在天上-第27章
This possibility is worth more to us than all the riches in the world. There is nothing on earth that can compare with it. As we lay hold of the power thus placed within our reach, we receive a hope so strong that we can rely wholly upon God’s promises; and laying hold of the possibilities there are in Christ, we become the sons and daughters of God.36{HP 32.4}[4]
一同在天上-第27章
基督徒能达到崇高的造诣。他的成就可以越来越高。约翰高度评价基督徒的特权说:“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)。人类不可能达到比这里所暗示更高的尊荣了。他竟竟获得权利成为上帝的后嗣,与基督同作后嗣。凡这样被提拔的人,得蒙启示基督那测不透的丰富,其价值比世界的财富高过千万倍。有限的世人就这样靠着耶稣基督的功劳,得以提升与上帝和祂的爱子为友。{HP32.5}[5]
一同在天上-第27章
There are high attainments for the Christian. He may ever be rising to higher attainments. John had an elevated idea of the privilege of a Christian. He says, “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God” (1 John 3:1). It is not possible for humanity to rise to a higher dignity than is here implied. To man is granted the privilege of becoming an heir of God and a joint heir with Christ. To those who have been thus exalted, are unfolded the unsearchable riches of Christ, which are of a thousandfold more value than the wealth of the world. Thus, through the merits of Jesus Christ, finite man is elevated to fellowship with God and with His dear Son.37{HP 32.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!