一同在天上-第302章
10月27日 你们的思念集中何处?
一同在天上-第302章
Where Are Your Affections? October 27
一同在天上-第302章
“所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在上帝的右边。你们要思念上面的事”(西3:1-2)。{HP307.1}[1]
一同在天上-第302章
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. Set your affection on things above, not on things on the earth.Colossians 3:1, 2.{HP 307.1}[1]
一同在天上-第302章
我们可能对今生的事物期望很高,但我们会遭遇失望。我们会发现这些期望将成泡影。但是有一种“不能朽坏,不能玷污,不能衰残,为你们存留在天上的基业”(彼前1:4)。我们的思想要集中在常存的事物上,而不集中在随用随灭的事物上。……{HP307.2}[2]
一同在天上-第302章
We may have high anticipations in regard to the things of this life, but we shall meet with disappointment. We shall find that they fade away. But here is “an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you” (1 Peter 1:4). We want our thoughts to be fixed on the things that will abide, not upon those that pass away with the using....{HP 307.2}[2]
一同在天上-第302章
基督来到这个世界时,发现世人把将来永恒的生命抛诸脑后。祂来将永生摆在我们面前,使我们藉着瞻仰这样的生命而导致改变我们与今生事物的关系,使我们的情感集中于上面的事,而不集中于世界很快就过去的事上。基督设法挪开撒但投在我们心灵与上帝之间的阴影,好使我们看清上帝和永恒。祂并不蔑视这个世界,但却将它正确地放在次要的地位。祂把永恒的事物及其相对重要性摆在我们面前,使我们能以信心的眼目注视那看不见的事物。涉及暂时利益的事物会吸引我们的思想感情,所以我们必须不断教育和训练自己的心去思考关系永恒利益的事物。这会使我们不快乐吗?会使我们在世界艰难度日吗?绝对不会。……越有上帝的圣灵,越有祂的恩典交织于我们日常的经验中,就必越少有冲突,我们就享受越多的快乐,也越多将快乐分给别人。{HP307.3}[3]
一同在天上-第302章
When Christ came into this world He saw that men had left the future, eternal life out of their reckoning. He came to present that life before us, that by beholding it we might be led to change our relation to the things of this life, that our affections might be placed upon the things above, and not upon the things of the earth, so soon to pass away. The shadow that Satan has caused to intervene between our souls and God Christ seeks to roll back, that the view of God and eternity may become clear. While He does not despise this world, He places it in its proper position of subordination. And then He places the things of eternity in their relative importance before us, that we may fix the eye of faith upon the unseen. The things of temporal interest have power to engross the thoughts and affections, and it is important that we should be constantly educating and training our minds to dwell upon things of eternal interest. Will this make us unhappy? Will it cause us to have a hard time here? No, indeed.... The more of the Spirit of God, the more of His grace, is brought into our daily experience, the less friction there will be, the more happiness we shall have, and the more we shall impart to others.40{HP 307.3}[3]
一同在天上-第302章
上帝不希望永恒将我们压倒,使我们无法胜任今生的职责。我们如果养成习惯经常思考永恒的题目,将它与我们的日常职责结合起来,就决不会有这样的情况发生。思考永恒的现实,不会使我们不堪承当今生的职责。生活中一切有用的工作与活动都会向我们显示在其上围绕着应许之虹。{HP307.3}[4]
一同在天上-第302章
God does not design that eternity shall overwhelm us and unfit us for the duties of this life, and it will never do this if we accustom our minds to dwell upon the themes of eternity and mingle them with our life duties. The contemplation of eternal realities will not disqualify us for the duties of this life. All the useful pursuits and activities of life are to stand revealed to us as encircled with the hallowed rainbow of promise.41{HP 307.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!