一同在天上-第9章
1月8日 最崇高的题旨
一同在天上-第9章
The Most Exalted Theme, January 8
一同在天上-第9章
“上帝差祂独生子到世间来,使我们藉着祂得生,上帝爱我们的心,在此就显明了”(约壹4:9)。{HP14.1}[1]
一同在天上-第9章
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.1 John 4:9.{HP 14.1}[1]
一同在天上-第9章
兼具神性与人性的慈悲救赎主拯救世人脱离罪恶奴役的救赎计划,是世人或天使所无法理解的。它是一个高超、伟大、卓绝的奥秘,我们永远无望充分明了。{HP14.2}[2]
一同在天上-第9章
The plan of redemption, by which the merciful divine-human Redeemer rescued man from the thralldom of sin, is beyond the comprehension of men or of angels. It is indeed a mystery so surpassing, so grand, so sublime, that we can never hope fully to understand it.{HP 14.2}[2]
一同在天上-第9章
基督为堕落的人类所作的牺牲是无从比拟的。它是我们所能思考最崇高最神圣的题目。每一颗蒙上帝的恩惠所启迪的心,都不得不以莫可言喻的感谢和崇敬,俯伏在救赎主的脚前,感佩祂无限的牺牲。{HP14.3}[3]
一同在天上-第9章
Christ’s sacrifice for fallen man has no parallel. It is the most exalted, sacred theme on which we can meditate. Every heart that is enlightened by the grace of God is constrained to bow with inexpressible gratitude and adoration before the Redeemer for His infinite sacrifice.{HP 14.3}[3]
一同在天上-第9章
拿撒勒人耶稣的生活完全与众不同。……祂是唯一真正良善和完美的典范。从祂着手为世人服务起,人们便开始更清楚地了解上帝的品德。……基督在地上的使命乃是向世人表明上帝不是暴君,而是在天上的父,对于祂的儿女满怀仁慈怜悯。祂用亲切的名称“我父”来称呼上帝。……{HP14.4}[4]
一同在天上-第9章
In His life Jesus of Nazareth differed from all other men.... He is the only true model of goodness and perfection. From the beginning of His ministry men began more clearly to comprehend the character of God.... Christ’s mission on earth was to reveal to men that God was not a despot, but a heavenly Father, full of love and mercy for His children. He spoke of God by the endearing title of “My Father.” ...{HP 14.4}[4]
一同在天上-第9章
在世人的一切痛苦和患难中,有慧眼垂怜,有慈心爱护。“父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏祂的人”(诗102:13)。上帝最亲切地关怀我们,在我们的软弱与忧伤中有祂怜悯。我们可能会灰心甚至绝望;痛苦的密云会笼罩我们;然而在其上有亮光。在幽暗后边有一位仁慈同情的良友,就是那位不愿使人痛苦忧伤的主。{HP14.5}[5]
一同在天上-第9章
In all the sufferings and afflictions of man there is an Eye to pity, a Heart to love. “Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him” (Psalm 103:13). God’s tenderest care is exercised over us. He pities us in our weakness and in our sorrow. We may be despondent, even despairing; the heavy clouds of affliction may be over us; but there is light ahead. Beyond the gloom is a sympathetic, compassionate Friend, One who does not willingly grieve or afflict the children of men.12{HP 14.5}[5]
一同在天上-第9章
在我们的天父所惠赐与我们诸般的福惠中,我们可以辨认出无数慈爱的凭证和超越慈母爱怜她任性孩子的温慈怜恤。我们在十字架的光照之下研究上帝的品德,就能看出慈爱、怜悯和赦免是与公理和正义深相结合的。我们便会以约翰的口吻惊呼:“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)。{HP14.6}[6]
一同在天上-第9章
In the gracious blessings which our heavenly Father has bestowed upon us we may discern innumerable evidences of a love that is infinite, and a tender pity surpassing a mother’s yearning sympathy for her wayward child. When we study the divine character in the light of the cross we see mercy, tenderness, and forgiveness blended with equity and justice. In the language of John we exclaim: “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God” (1 John 3:1).13{HP 14.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!