一同在天上-第91章
3月30日 在世人面前赞美上帝
一同在天上-第91章
Praising God Before the World, March 30
一同在天上-第91章
“我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给上帝,这就是那承认主名之人嘴唇的果子”(来13:15)。{HP96.1}[1]
一同在天上-第91章
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.Hebrews 13:15.{HP 96.1}[1]
一同在天上-第91章
我们不但要在聚会中,也要在家庭生活中向上帝献上赞美和感谢。但愿主的子民扬声述说祂的作为。要谈论祂的良善,传扬祂的能力。……{HP96.2}[2]
一同在天上-第91章
We need to offer praise and thanksgiving to God, not only in the congregation, but in the home life. Let the voices of His heritage be heard recounting the works of the Lord. Speak of His goodness, tell of His power....{HP 96.2}[2]
一同在天上-第91章
我们看见世界和它的邪恶,就感到沮丧,非常郁闷。自称的基督教世界已被那遮盖大地的幽暗包围了。我们因地上所发生可憎的事而叹息哀号。为什么这一切的邪恶没有突然爆发出来攻击正义和真理呢?因为有四位天使在执掌四方的风,叫风不吹在地上。但世人的情欲行将达到顶峰。耶和华的灵正在从地上收回。若不是上帝吩咐天使抑制那力图挣脱束缚实行毁灭的撒但爪牙,一切希望就全都没了。然而四方的风仍要被执掌着,直等到上帝的众仆人在额上受了印记。……{HP96.3}[3]
一同在天上-第91章
We feel depressed, greatly depressed, as we see the world and its wickedness. The professed Christian world is enveloped in the darkness that covers the earth. We sigh and cry for the abominations that are done in the land. Why is it that all this wickedness does not break forth in decided violence against righteousness and truth? It is because the four angels are holding the four winds, that they shall not blow upon the earth. But human passions are reaching a high pass, and the Spirit of the Lord is being withdrawn from the earth. Were it not that God has commanded angelic agencies to control the satanic agencies that are seeking to break loose and to destroy, there would be no hope. But the winds are to be held until the servants of God are sealed in their foreheads....{HP 96.3}[3]
一同在天上-第91章
在道德的黑暗中,有清晰明朗的光线照射出来。……但每一个人都需要将脸面转向光,好将这光反射出来。我们需要比现在更多地赞美上帝。我们要显明自己有理由欢喜快乐。“惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属上帝的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德”(彼前2:9)。我们是否在充分地作出应有的努力呢?我们是否在家中显示那足以将尊荣归给救赎主的爱呢?{HP96.4}[4]
一同在天上-第91章
Amid the moral darkness light is to shine forth in clear, distinct rays.... But every soul needs to turn his face toward the light that he may reflect this light. We need to praise God much more than we do. We are to show that we have cause for rejoicing. “Ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light” (1 Peter 2:9). Are we doing this as fully as we should? Are we revealing that love in the home that will honor and glorify our Redeemer?{HP 96.4}[4]
一同在天上-第91章
不论目前笼罩世界的云雾有多么黑暗,前途仍然是光明的。我们每前进一步,都必遭遇无知、迷信、黑暗和强大专横的不信。可是我们的信心必须超越这一切,从而看到围绕宝座的应许之虹。我们必须用笔和口反射这光,在世人面前赞美上帝。{HP96.5}[5]
一同在天上-第91章
However black the clouds that roll upon the world at the present time, there is light beyond. Ignorance, superstition, darkness, unbelief strong and masterful, will meet us at every step we advance. But our faith must soar above all and see the bow of promise encircling the throne. We must reflect the light with pen and voice, praising God before the world.60{HP 96.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!