彰显主基督-第132章
五月十一日户外生活的健康价值
彰显主基督-第132章
The Health-giving Value of Outdoor Life, May 11
彰显主基督-第132章
“亲爱的弟兄啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样”(约叁2)。{RC145.1}
彰显主基督-第132章
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. 3 John 1:2. {RC 145.1}
彰显主基督-第132章
自然界万物都是上帝所赐的福惠,以使身体、心智、心灵都得享健康。这些福惠使健康者保持健康,使有病者恢复健康。这些福惠若与水疗相结合,在恢复健康上就比世上一切药物都更为有效。{RC145.2}
彰显主基督-第132章
The things of nature are God’s blessings, provided to give health to body, mind, and soul. They are given to the well to keep them well and to the sick to make them well. Connected with water treatment, they are more effective in restoring health than all the drug medication in the world. {RC 145.2}
彰显主基督-第132章
可看见并欣赏大自然的美物──花卉、田地、结实累累满载宝物的果树,森林中的树木投下清凉的荫影,以及小山和低谷漫生着各式各样青绿的草木和各种生物。{RC145.3}
彰显主基督-第132章
In the country the sick find many things to call their attention away from themselves and their sufferings. Everywhere they can look upon and enjoy the beautiful things of nature—the flowers, the fields, the fruit trees laden with their rich treasure, the forest trees casting their grateful shade, and the hills and valleys with their varied verdure and many forms of life. {RC 145.3}
彰显主基督-第132章
他们不但得享美丽的环境,也学得最宝贵的属灵教训。在上帝奇妙作为的环绕中,他们的思想就从看得见的事物转移到看不见的事物上。大自然的美景使他们想到将来的新世界中那无可比拟的美丽。在那里没有什么会破坏美景,没有污染和毁灭,也没有造成疾病与死亡的因素。{RC145.4}
彰显主基督-第132章
And not only are they entertained by these surroundings, but at the same time they learn most precious spiritual lessons. Surrounded by the wonderful works of God, their minds are lifted from the things that are seen to the things that are unseen. The beauty of nature leads them to think of the matchless charms of the earth made new, where there will be nothing to mar the loveliness, nothing to taint or destroy, nothing to cause disease or death. {RC 145.4}
彰显主基督-第132章
大自然是上帝的医生。清新的空气、愉快的日光、美妙的花卉与树木,果木园与葡萄园,以及在这样环境中的户外运动,有赐予健康的力量──长生不老药。户外生活是许多病人所需的唯一良药。其功效足以治好因时尚生活而致的疾病。那种生活会削弱和摧毁体力,智力和灵力。{RC145.5}
彰显主基督-第132章
Nature is God’s physician. The pure air, the glad sunshine, the beautiful flowers and trees, the orchards and vineyards, and outdoor exercise amid these surroundings, are health-giving—the elixir of life. Outdoor life is the only medicine that many invalids need. Its influence is powerful to heal sickness caused by fashionable life, a life that weakens and destroys the physical, mental, and spiritual powers. {RC 145.5}
彰显主基督-第132章
那些过惯了城市生活的病人,日夜所见所闻的,无非是耀目的灯光,和街市上的嘈杂声,一旦得享乡间安静自由的快乐,会何等高兴啊!他们何等渴望观赏大自然的美景啊!若能享受设在乡间之疗养院的好处,在那里安坐户外享受阳光,呼吸鲜花与树木的香气,他们会何等的快乐啊!在那里有松树赐生命之能的香膏,和雪松与冷杉的芬芳气息。也有其它促进健康的树木。不要随便砍伐这样的树木。何处栽种了许多这样的树木就当珍爱它们,何处只有寥寥无几的树木就当多多栽种。……{RC145.6}
彰显主基督-第132章
How grateful to weary invalids accustomed to city life, the glare of many lights, and the noise of the streets are the quiet and freedom of the country! How eagerly do they turn to the scenes of nature! How glad would they be for the advantages of a sanitarium in the country, where they could sit in the open air, rejoice in the sunshine, and breathe the fragrance of tree and flower! There are life-giving properties in the balsam of the pine, in the fragrance of the cedar and the fir. And there are other trees that are health-promoting. Let no such trees be ruthlessly cut down. Cherish them where they are abundant, and plant more where there are but few.... {RC 145.6}
彰显主基督-第132章
再也没有什么有利于恢复健康与快乐的因素,像住在环境优雅美妙怡人的乡村里了。……愿上帝帮助我们尽量利用日光和新鲜空气赐生命的能力。(7T.76-79){RC145.7}
彰显主基督-第132章
Nothing so tends to restore health and happiness as living amid attractive country surroundings.... May God help us to do our utmost to utilize the life-giving power of sunshine and fresh air.—Testimonies for the Church 7:76-79. {RC 145.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!