彰显主基督-第14章
一月十三日基督承认人的尊严
彰显主基督-第14章
Christ Recognized the Dignity of Humanity, January 13
彰显主基督-第14章
“你们从前远离上帝的人,如今却在基督耶稣里,靠着祂的血,已经得亲近了。因祂使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙”(弗2:13,14)。{RC27.1}
彰显主基督-第14章
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us. Ephesians 2:13, 14. {RC 27.1}
彰显主基督-第14章
基督不承认国籍、阶级或信仰的区别。文士和法利赛人想把天上的恩赐局限于一个地区或一个民族,而排斥世上其余上帝家里的人。然而基督来拆毁每一道隔墙。祂来显明祂怜悯和慈爱的恩赐像空气、阳光、滋润土地的雨露一样,是没有限制的。{RC27.2}
彰显主基督-第14章
Christ recognized no distinction of nationality or rank or creed. The scribes and Pharisees desired to make a local and a national benefit of the gifts of heaven, and to exclude the rest of God’s family in the world. But Christ came to break down every wall of partition. He came to show that His gift of mercy and love is as unconfined as the air, the light, or the showers of rain that refresh the earth. {RC 27.2}
彰显主基督-第14章
基督的一生创设了一种不分阶级的宗教,不论犹太人,外邦人,自主的,为奴的,都能联合一起,同为弟兄,在上帝面前完全平等。衪不容任何策略问题左右衪的行动。不分邻舍和客旅,朋友和仇敌,衪都一视同仁。那能打动衪心的,乃是渴慕生命之水的生灵。{RC27.3}
彰显主基督-第14章
The life of Christ established a religion in which there is no caste, a religion by which Jew and Gentile, free and bond, are linked in a common brotherhood, equal before God. No question of policy influenced His movements. He made no difference between neighbors and strangers, friends and enemies. That which appealed to His heart was a soul thirsting for the waters of life. {RC 27.3}
彰显主基督-第14章
衪从不弃人如草芥,总是设法实行救治。衪不论在哪一等人中,都提供适合时机与环境的教训。人对同胞所显的每一冷漠或侮辱,都使衪更觉得他们需要衪那兼具神性人性的同情。衪竭力让最粗鲁最无望的人生出希望,保证他们能变成纯洁无罪,并获得上帝的儿女所应表现的品格。{RC27.4}
彰显主基督-第14章
He passed by no human being as worthless, but sought to apply the healing remedy to every soul. In whatever company He found Himself, He presented a lesson appropriate to the time and the circumstances. Every neglect or insult shown by men to their fellow men only made Him more conscious of their need of His divine-human sympathy. He sought to inspire with hope the roughest and most unpromising, setting before them the assurance that they might become blameless and harmless, attaining such a character as would make them manifest as the children of God. {RC 27.4}
彰显主基督-第14章
祂时常遇见那些曾流浪到撒但的控制之下而无力逃脱他网罗的人。对这一种灰心、多病、受试探并堕落的人,耶稣就要说一些最温慈怜悯的话。这正是人所需要并能明白的。此外,祂还遇见一些与人类的仇敌短兵相接的人,就勉励他们坚持下去,保证他们必要得胜,因为有上帝的天使在他们一边,赐给他们胜利。{RC27.5}
彰显主基督-第14章
Often He met those who had drifted under Satan’s control, and who had no power to break from his snare. To such a one, discouraged, sick, tempted, fallen, Jesus would speak words of tenderest pity, words that were needed and could be understood. Others He met who were fighting a hand-to-hand battle with the adversary of souls. These He encouraged to persevere, assuring them that they would win; for angels of God were on their side, and would give them the victory. {RC 27.5}
彰显主基督-第14章
耶稣作了税吏席上的贵宾。祂那种仁慈和善的态度,显明祂很尊重每一个人的人格;人就发出一种不愿辜负祂信任的挚望。祂的话落在他们干渴的心灵上,发出赐福气和生命的能力。于是他们心中产生新的动机,在这些被社会唾弃的人面前,就展开了新生的希望。{RC27.6}
彰显主基督-第14章
At the table of the publicans He sat as an honored guest, by His sympathy and social kindliness showing that He recognized the dignity of humanity; and men longed to become worthy of His confidence. Upon their thirsty hearts His words fell with blessed, life-giving power. New impulses were awakened, and to these outcasts of society there opened the possibility of a new life. {RC 27.6}
彰显主基督-第14章
耶稣虽是犹太人,却毫不顾忌地与撒玛利亚人来往。……当祂用人类同情的纽带把他们的心与自己接连之时,祂神圣的恩典就将犹太人所拒绝的救恩赐给他们了。(MH25,26){RC27.7}
彰显主基督-第14章
Though He was a Jew, Jesus mingled freely with the Samaritans.... And while He drew their hearts to Him by the tie of human sympathy, His divine grace brought to them the salvation which the Jews rejected.—The Ministry of Healing, 25, 26. {RC 27.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!