彰显主基督-第143章
五月二十二日我们接受永恒的智慧
彰显主基督-第143章
We Receive the Wisdom of Eternity, May 22
彰显主基督-第143章
“教导智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学问”(箴9:9)。{RC156.1}
彰显主基督-第143章
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. Proverbs 9:9. {RC 156.1}
彰显主基督-第143章
我们重视和顺从圣灵的感动,心胸就会扩大,以便能领受祂越来越多的能力,从事更多更好的工作。潜力挖掘出来了,瘫痪的机能获得了新生。{RC156.2}
彰显主基督-第143章
As we cherish and obey the promptings of the Spirit, our hearts are enlarged to receive more and more of His power, and to do more and better work. Dormant energies are aroused, and palsied faculties receive new life. {RC 156.2}
彰显主基督-第143章
凡谦卑顺服地响应上帝呼召的工人,一定会得到上帝的帮助。接受如此重大神圣的职责,本身就能提高人的品格,唤醒和启动人最高的智力和灵力,加强和洁净人的心灵。信靠上帝的能力,会使软弱的人变为刚强,使他的努力变得坚定不移,使他的成就非常优异。这是多么奇妙啊!{RC156.3}
彰显主基督-第143章
The humble worker who obediently responds to the call of God may be sure of receiving divine assistance. To accept so great and holy a responsibility is itself elevating to the character. It calls into action the highest mental and spiritual powers, and strengthens and purifies the mind and heart. Through faith in the power of God, it is wonderful how strong a weak man may become, how decided his efforts, how prolific of great results. {RC 156.3}
彰显主基督-第143章
一个人虽然开始时知识不多,但是如果他虚心地传讲自己所知道的,同时殷勤地追求更多的知识,他就会发现整个天上的宝库都等待着他取用。他越努力地传递亮光,就必得到更多的亮光。一个人本着爱心越努力地向别人解释上帝的道,他就会越明白这道。我们越多地利用自己的知识和能力,就会获得更多的知识与能力。{RC156.4}
彰显主基督-第143章
He who begins with a little knowledge, in a humble way, and tells what he knows, while seeking diligently for further knowledge, will find the whole heavenly treasure awaiting his demand. The more he seeks to impart light, the more light he will receive. The more one tries to explain the Word of God to others, with a love for souls, the plainer it becomes to himself. The more we use our knowledge and exercise our powers, the more knowledge and power we shall have. {RC 156.4}
彰显主基督-第143章
我们为基督所作的每一次努力,都必反过来使我们蒙福。我们如果用自己的钱财来荣耀祂,祂就必更多地加给我们。当我们设法引人归向基督,并为他们祈祷时,我们自己也必因上帝恩典的感化力而兴奋不已。我们心中必充满神圣的热忱。我们的整个基督徒生活就必更加真实,更加热诚,更加虔诚。{RC156.5}
彰显主基督-第143章
Every effort made for Christ will react in blessing upon ourselves. If we use our means for His glory, He will give us more. As we seek to win others to Christ, bearing the burden of souls in our prayers, our own hearts will throb with the quickening influence of God’s grace; our own affections will glow with more divine fervor; our whole Christian life will be more of a reality, more earnest, more prayerful. {RC 156.5}
彰显主基督-第143章
上天对人的评价,是根据人心对上帝的认识。这种认识乃是涌出一切能力的泉源。上帝创造人,是要使他的各种才能都具有祂的特征。祂不断设法使人的心与祂的心联合。祂赐给我们特权与基督合作,向世人显示祂的恩典,使我们更多地认识天上的事物。{RC156.6}
彰显主基督-第143章
The value of man is estimated in heaven according to the capacity of the heart to know God. This knowledge is the spring from which flows all power. God created man that every faculty might be the faculty of the divine mind; and He is ever seeking to bring the human mind into association with the divine. He offers us the privilege of cooperation with Christ in revealing His grace to the world, that we may receive increased knowledge of heavenly things. {RC 156.6}
彰显主基督-第143章
我们仰望耶稣,就必对上帝有更清楚的认识。藉着仰望,我们身上会发生变化。我们就会出自本能地表现出仁慈和对同胞的爱来。于是我们就培养了一个与上帝的品德相似的品格。我们既长成祂的样式,就扩大了认识祂的能力。我们与天上的世界交流越多,就会得到更大的能力来领受那永恒智慧与知识的财富。(COL.354-355){RC156.7}
彰显主基督-第143章
Looking unto Jesus we obtain brighter and more distinct views of God, and by beholding we become changed. Goodness, love for our fellow men, becomes our natural instinct. We develop a character which is the counterpart of the divine character. Growing into His likeness, we enlarge our capacity for knowing God. More and more we enter into fellowship with the heavenly world, and we have continually increasing power to receive the riches of the knowledge and wisdom of eternity.—Christ’s Object Lessons, 354-355. {RC 156.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!