彰显主基督-第160章
六月八日基督是妻子和母亲的力量
彰显主基督-第160章
Christ, the Wife and Mother’s Strength, June 8
彰显主基督-第160章
“她的儿女起来称她有福;她的丈夫也称赞她”(箴31:28)。{RC173.1}
彰显主基督-第160章
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her. Proverbs 31:28. {RC 173.1}
彰显主基督-第160章
不错,家庭的生活之轮有时也不一定能顺利前进,有许多事情是必须付上忍耐并勉力而行的。母亲们虽然不必为自己所无法控制的环境负责,但同时也不能否认环境对于母亲们的终身工作具有极大的关系。但是她们若让环境作主,颠覆她们所持守的原则,或因厌倦而不忠于高尚的委托,忽略自己明知的义务,她们就有罪了。{RC173.2}
彰显主基督-第160章
It is true that the wheels of domestic machinery will not always run smoothly; there is much to try the patience and tax the strength. But while mothers are not responsible for circumstances over which they have no control, it is useless to deny that circumstances make a great difference with mothers in their lifework. But their condemnation is when circumstances are allowed to rule, and to subvert their principle, when they grow tired and unfaithful to their high trust, and neglect their known duty. {RC 173.2}
彰显主基督-第160章
妻子与母亲若毅然克胜一切压倒缺乏忍耐与坚韧之人的困难,就不但可因履行自己的义务而得以刚强,并且她战胜试探与障碍的经验,也足以使她能藉着教训和榜样,给予别人以有效的帮助。许多人在顺境之中或有良好的表现,但遭遇逆境和试炼之时,品格上似乎就有了改变;他们的退步与所经历的困难成正比例。上帝从来无意要我们作环境的失败者。{RC173.3}
彰显主基督-第160章
The wife and mother who nobly overcomes difficulties, under which others sink for want of patience and fortitude to persevere, not only becomes strong herself in doing her duty, but her experience in overcoming temptations and obstacles qualifies her to be an efficient help to others, both by words and example. Many who do well under favorable circumstances seem to undergo a transformation of character under adversity and trial; they deteriorate in proportion to their troubles. God never designed that we should be the sport of circumstances.... {RC 173.3}
彰显主基督-第160章
真诚的妻子与母亲必尊严而愉快地履行自己的职责,不认为亲手从事那使家庭井然有序所必须的工作为有损于她的尊严。她如果仰仗上帝的能力和安慰,依靠祂的智慧并本着敬畏祂的心努力履行她日常的职责,就必使丈夫与她心心相印,并能看见儿女长大后成为受尊敬的人,具有道德的能力效法他们母亲的榜样。{RC173.4}
彰显主基督-第160章
[The true wife and mother] will perform her duties with dignity and cheerfulness, not considering that it is degrading to do with her own hands whatever is necessary for her to do in a well-ordered household. If she looks to God for her strength and comfort, and in His wisdom and fear seeks to do her daily duty, she will bind her husband to her heart, and see her children coming to maturity, honorable men and women, having moral stamina to follow the example of their mother. {RC 173.4}
彰显主基督-第160章
在今生没有什么巧合的事;收成必显明所播种子的性质。……{RC173.5}
彰显主基督-第160章
There is no chance work in this life; the harvest will determine the character of the seed that has been sown.... {RC 173.5}
彰显主基督-第160章
母亲们哪,你们是在培养品格。你们慈悲的救主正以仁爱和同情的目光注视着你们,准备听你们的祷告,赐予你们今生工作所需要的帮助。仁爱、喜乐、和平、恒久忍耐、恩慈、信心和爱众人的心,都是基督徒品格的要素。这些宝贵的美德都是圣灵所结的果子。它们也是基督徒的冠冕与盾牌。最高超的理想,最高尚的抱负,也不能有比它们更高的目标。没有任何事物能给予更完美的心满意足。{RC173.6}
彰显主基督-第160章
Mothers, you are developing character. Your compassionate Redeemer is watching you in love and sympathy, ready to hear your prayers, and render you the assistance which you need in your lifework. Love, joy, peace, long-suffering, gentleness, faith, and charity are the elements of the Christlike character. These precious graces are the fruits of the Spirit. They are the Christian’s crown and shield. The highest daydreaming and most exalted aspirations can aim at nothing higher. Nothing can give more perfect content and satisfaction. {RC 173.6}
彰显主基督-第160章
这些属天的造诣并不依赖环境,也不依赖人的意愿或不完全的判断。宝贵的救主理解我们内心的挣扎和我们本性的软弱,祂同情我们,赦免我们的过错,赐给我们所切愿的美德。(HR.1877.8){RC173.7}
彰显主基督-第160章
These heavenly attainments are not dependent upon circumstances, nor the will or imperfect judgment of man. The precious Saviour, who understands our heart struggles and the weaknesses of our natures, pities, and forgives us our errors, and bestows upon us the graces which we earnestly desire.—The Health Reformer, August, 1877. {RC 173.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!