彰显主基督-第2章
一月一日基督与天父为一
彰显主基督-第2章
Christ—One With the Father, January 1
彰显主基督-第2章
“必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利”(太1:23)。{RC15.1}
彰显主基督-第2章
“The virgin ... will give birth to a son, and they will call him Immanuel”—which means, “God with us.” Matthew 1:23, N.I.V. {RC 15.1}
彰显主基督-第2章
“上帝荣耀的光,”“显在耶稣基督的面上”(林后4:6)。从亘古以来,主耶稣基督与天父原为一体。祂“本是上帝的像”(林后4:4),——上帝伟大而威严的像,“是上帝荣耀所发的光辉”(来1:3)。祂来到我们的世界,就是要显明这个荣耀。祂来到这为罪所遮暗的大地,就是要表现上帝慈爱的光辉,——实现“上帝与我们同在。”因此有预言论到祂说:“人要称祂的名为以马内利。”{RC15.2}
彰显主基督-第2章
“The light of the knowledge of the glory of God” is seen “in the face of Jesus Christ.” From the days of eternity the Lord Jesus Christ was one with the Father; He was “the image of God,” the image of His greatness and majesty, “the outshining of his glory.” It was to manifest this glory that He came to our world. To this sin-darkened earth He came to reveal the light of God’s love—to be “God with us.” Therefore it was prophesied of Him, “His name shall be called Immanuel.” {RC 15.2}
彰显主基督-第2章
耶稣来与我们同住,是要向世人和天使显明上帝。祂是上帝的“道”,──上帝思想的表达。祂为门徒祷告时说:“我已将你的名”──“有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实”——“显明与他们”,“使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面”(约17:26;出34:6)。{RC15.3}
彰显主基督-第2章
By coming to dwell with us, Jesus was to reveal God both to men and to angels. He was the Word of God—God’s thought made audible. In His prayer for His disciples He says, “I have declared unto them thy name”—“merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth”—“that the love wherewith Thou has loved Me may be in them, and I in them.” {RC 15.3}
彰显主基督-第2章
但是这种启示并不是单为祂地上的儿女。我们这个小小的世界乃是全宇宙的课本。上帝恩典的奇妙旨意——救赎之爱的奥秘——乃是“天使也愿意详细察看”的题目,也将是他们千秋万世的学科。蒙救赎的人们和那些未曾堕落的生灵,都将以基督的十字架为他们的科学和诗歌。他们将看出那照耀在耶稣面上的荣光中,乃是舍己之爱的荣光。从髑髅地所发出的光辉中,他们将看出那舍己之爱的律,乃是适用于地上也适用于天上的生命的定律。那“不求自己的益处”的爱,乃是由上帝之心发源的,而且在那位“心里柔和谦卑”者的身上,显明了那“住在人不能靠近的光里”者的品德。……{RC15.4}
彰显主基督-第2章
But not alone for His earthborn children was this revelation given. Our little world is the lesson book of the universe. God’s wonderful purpose of grace, the mystery of redeeming love, is the theme into which, “angels desire to look,” and it will be their study throughout endless ages. Both the redeemed and the unfallen beings will find in the cross of Christ their science and their song. It will be seen that the glory shining in the face of Jesus is the glory of self-sacrificing love. In the light from Calvary it will be seen that the law of self-renouncing love is the law of life for earth and heaven; that the love which “seeketh not her own” has its source in the heart of God; and that in the meek and lowly One is manifested the character of Him who dwelleth in the light which no man can approach unto.... {RC 15.4}
彰显主基督-第2章
除了一切较小的表现,我们更可在耶稣身上看见上帝。我们仰望耶稣,就看出我们的上帝是以施给为祂的荣耀。基督曾说:“我没有一件事是凭着自己作的。”“永活的父怎样差我来,我又因父活着。”“我不求自己的荣耀,”……“惟有求那差我来者的荣耀”(约8:28;6:57;8:50;7:18)。这几句话说明了一条伟大的原则,──就是适合于全宇宙的生命的定律。基督从上帝那里接受了万有,但祂接受乃是为了施给。基督在天庭为一切受造之物所作的服务也是如此。藉着爱子,天父的生命流出来给予万有,又藉着爱子,万有将赞美和快乐的侍奉——爱的热潮──归给“万有的大源头”。恩泽的循环就这样藉着基督完成了。它表现了那位伟大“施给者”的品德。这品德就是生命的定律。(DA19-21){RC15.5}
彰显主基督-第2章
We behold God in Jesus. Looking unto Jesus we see that it is the glory of our God to give. “I do nothing of myself,” said Christ; “the living Father hath sent me, and I live by the Father.” “I seek not mine own glory,” but the glory of Him that sent Me (John 8:28; 6:57; John 8:50; 7:18). In these words is set forth the great principle which is the law of life for the universe. All things Christ received from God, but He took to give. So in the heavenly courts, in His ministry for all created beings: through the beloved Son, the Father’s life flows out to all; through the Son it returns, in praise and joyous service, a tide of love, to the great Source of all. And thus through Christ the circuit of beneficence is complete, representing the character of the great Giver, the law of life.—The Desire of Ages, 19-21. {RC 15.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!