彰显主基督-第22章
一月二十一日基督是我们全备的模范
彰显主基督-第22章
As Our Example Christ Is All and in All, January 21
彰显主基督-第22章
“生命在祂里头,这生命就是人的光”(约1:4)。{RC35.1}
彰显主基督-第22章
In him was life; and the life was the light of men. John 1:4. {RC 35.1}
彰显主基督-第22章
福音所教导的伦理学,除了上帝完美的心志──上帝的旨意之外,不承认任何其它的标准。上帝要求祂所创造的生灵都顺服祂的旨意。品格的不完全就是罪品;罪就是违背律法。一切品格方面公义的特质都作为一个完全而和谐的整体住在上帝里面。凡接受基督为他个人之救主的人,都有权利可获致这些特质。这就是圣洁的科学。{RC35.2}
彰显主基督-第22章
The ethics inculcated by the gospel acknowledge no standard but the perfection of God’s mind, God’s will. God requires from His creatures conformity to His will. Imperfection of character is sin, and sin is the transgression of the law. All righteous attributes of character dwell in God as a perfect, harmonious whole. Everyone who receives Christ as his personal Saviour is privileged to possess these attributes. This is the science of holiness. {RC 35.2}
彰显主基督-第22章
摆在堕落人类面前的前景是何等的光荣啊!上帝藉着祂的儿子显明世人所能达到的优越状态。靠着基督的功劳,世人可以摆脱败坏的情态,得到洁净,比俄斐的精金更宝贵(参赛13:12)。他有可能在荣耀里与天使作伴,反照耶稣基督的形像,在永恒宝座的光辉中发光。他有权利凭着信心、依靠基督的能力得享永生。然而他很少意识到若让上帝指导他的每一步,他所能达到的高度。{RC35.3}
彰显主基督-第22章
How glorious are the possibilities set before the fallen race! Through His Son, God has revealed the excellency to which man is capable of attaining. Through the merits of Christ, man is lifted from his depraved state, purified, and made more precious than the golden wedge of Ophir. It is possible for him to become a companion of the angels in glory, and to reflect the image of Jesus Christ, shining even in the bright splendor of the eternal throne. It is his privilege to have faith that through the power of Christ he shall be made immortal. Yet how seldom he realizes to what heights he could attain if he would allow God to direct his every step! {RC 35.3}
彰显主基督-第22章
上帝准许每一个人发挥他自己的个性。祂不希望任何一个人将自己的心意埋没在他同人的心意中。凡切望在心思与品格方面得以变化的人,不要仰望世人,而要仰望那位神圣的典范。上帝赐下邀请说:“你们当以基督耶稣的心为心”(腓2:5)。人们藉着悔改和转变要领受基督的心。每一个人都要以个人的信心、个人的经验站在上帝面前,自己晓得基督已经在心里成了荣耀的盼望。我们若是效法任何人的榜样——即使是我们可以认为在品格上几近完全的人——就会倚靠有缺陷的人,不能给我们一点完全的人。{RC35.4}
彰显主基督-第22章
God permits every human being to exercise his individuality. He desires no one to submerge his mind in the mind of a fellow mortal. Those who desire to be transformed in mind and character are not to look to men, but to the divine Example. God gives the invitation, “Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus.” By conversion and transformation, men are to receive the mind of Christ. Every one is to stand before God with an individual faith, an individual experience, knowing for himself that Christ is formed within, the hope of glory. For us to imitate the example of any man—even one whom we might regard as nearly perfect in character—would be to put our trust in a defective human being, one who is unable to impart a jot or tittle of perfection. {RC 35.4}
彰显主基督-第22章
我们的榜样是我们至善至美、超乎万人之上、优越无比的主。祂凭着恩典使自己的人生成为万人的榜样。贫与富、贵与贱,无限的权柄与谦卑都在基督里联合起来,反映在凡接受祂的人身上。在祂里面,通过人的智慧能力,最伟大教师的智慧表彰出来。{RC35.5}
彰显主基督-第22章
As our Example, we have One who is all and in all, the chiefest among ten thousand, One whose excellency is beyond comparison. He graciously adapted His life for universal imitation. United in Christ were wealth and poverty; majesty and abasement; unlimited power and meekness and lowliness which in every soul who receives Him will be reflected. In Him, through the qualities and powers of the human mind, the wisdom of the greatest Teacher the world has ever known was revealed. {RC 35.5}
彰显主基督-第22章
现今上帝正在世人面前培养我们作活的见证,说明一班男女靠着基督的恩典所可能有的成就。(ST.1902.9.3){RC35.6}
彰显主基督-第22章
Before the world, God is developing us as living witnesses to what men and women may become through the grace of Christ.—The Signs of the Times, September 3, 1902. {RC 35.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!