彰显主基督-第223章
八月十日我们可以帮助人与上天联合
彰显主基督-第223章
We May Connect a Soul to Heaven, August 10
彰显主基督-第223章
“因为主曾这样吩咐我们说:‘我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地极’”(徒13:47)。{RC236.1}
彰显主基督-第223章
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. Acts 13:47. {RC 236.1}
彰显主基督-第223章
许多自称为基督徒的人把末日的烈火将要烧尽的草木禾秸堆在房角石上。他们所从事的工作既累又耗费宝贵的时间,但他们所作的工是不需要的。他们的光阴浪费了,他们的精力消磨在对今生或将来的永生毫无宝贵收益的事务上。如果他们的心注重属灵的工作,才干用在为耶稣服务上,情况将是何等的不同!祂所赐给我们的亮光,将以直接而密集的光线照耀他人。凡我们为耶稣所作的工,必使我们更好地享受今生。{RC236.2}
彰显主基督-第223章
Many professed Christians are laying upon the foundation-stone wood, hay, and stubble, which the fires of the last day will consume. They engage in work that wearies, work that occupies golden hours; but it is not work that need be done. Their time is occupied, their energies exhausted, in that which will bring no precious returns either in this life or in the future immortal life. What a difference will be seen when spiritual work engages the mind, when the talents are employed in the service of Jesus! The light that He has given us will then shine forth in direct, concentrated rays to others. All that we do for Jesus will enable us to enjoy this life better. {RC 236.2}
彰显主基督-第223章
惟愿众人都能像我那样看见那些温柔谦卑地尽力帮助人就近耶稣的人所享受的快乐!当那些因他们的服务而得救的人在天上的住宅里表达他们的谢意时,这些工人将会体验何等的喜乐啊!{RC236.3}
彰显主基督-第223章
Oh, that all could see, as I have seen, the joy of those who have labored to the best of their ability, in humility and meekness, to help souls to come to Jesus! Oh, the joy that will be realized by the workers when the souls saved through their instrumentality express their gratitude in the mansions above! {RC 236.3}
彰显主基督-第223章
虽然基督要被尊荣为惟一的救赎主,得救的人也必向帮助他们得救的人表达他们的感谢。他们要用以下的话感谢拯救他们的人:“我原来所度的是羞辱和得罪我救赎主的人生;你表现出对我灵魂的爱;你为我打开上帝的圣言。我正要灭亡时,你的祷告,你流着眼泪的恳劝,你真诚的关怀,引起了我的注意。我想你必定拥有真理,否则你不会那样关心他人的得救。我自己阅读上帝的圣言,发现你对我说的是真理。我已经得救。我要因我救赎主无比的怜悯和赦罪之爱而赞美祂。”{RC236.4}
彰显主基督-第223章
While Christ will be glorified as the only Redeemer, there will be an overflow of gratitude from the saved for the human instrumentalities employed in their salvation. Their gratitude to those who rescued them will find expression in words like these: “I was pursuing a course that was a dishonor and an offense to my Redeemer; you manifested a love for my soul; you opened to me the Word of God. I was on the brink of ruin; your prayers, your tearful entreaties, your earnest interest, arrested my attention. I thought that you must have the truth or you would not be so earnest for the salvation of others. I read the Word of God for myself, and found that what you told me was the truth. I am saved, and I will praise my Redeemer for His matchless mercy and pardoning love.” {RC 236.4}
彰显主基督-第223章
凡认为自己只能做一点事情的人,应该利用每一个机会做那一点事情。这也许会成为最长链子中最小的一环。若与其它的影响力隔开,它可能显得价值甚微,但在上帝伟大的环境之链中,它或许是将一个生灵与上天联络的链环。只要愿意,所有的人都有工可做;但自私往往妨碍他们做本来可以做的事情,结果他们原可拯救的生灵,却的得不到人力的帮助。{RC236.5}
彰显主基督-第223章
Those who think they can do but little should improve every opportunity to do that little. It may be the smallest link in the longest chain. Separated from other influences, it may appear of little worth; but in God’s great chain of circumstances it may be the link which connects a soul to Heaven. All can do something if they will; but too often selfishness prevents them from doing what they might, until the souls whom they might have saved are beyond the reach of human effort. {RC 236.5}
彰显主基督-第223章
亲爱的弟兄姊妹们:你们需要上帝的启迪。当你们与世界的救赎主保持应有的密切结合时,你们就会得到引导作出敏捷、坚决的个人努力,拯救你们的同胞。上帝子民的前途取决于现在。(ST.1886.1.28){RC236.6}
彰显主基督-第223章
Dear brethren and sisters, you need divine enlightenment. When you have such a close connection with the world’s Redeemer as you should have, you will be led to make prompt, determined, personal efforts to save your fellow men. The future of God’s people lies in the present.—The Signs of the Times, January 28, 1886. {RC 236.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!