彰显主基督-第225章
八月十二日世界需要健康的原则
彰显主基督-第225章
The World Needs Health Principles, August 12
彰显主基督-第225章
“(他们)手按病人,病人就必好了”(可16:18)。{RC238.1}
彰显主基督-第225章
They shall lay hands on the sick, and they shall recover. Mark 16:18. {RC 238.1}
彰显主基督-第225章
在教导人健康原则上,我们应当把改良的伟大目标摆在人前,——其目的是要人的身、心、灵得到最高的发展。要显明自然的律法,也就是上帝的律法,乃是为我们的益处而设计的;人若顺从之,便可在今生促进幸福,并对于来生的准备有所帮助。{RC238.2}
彰显主基督-第225章
In teaching health principles, keep before the mind the great object of reform—that its purpose is to secure the highest development of body and mind and soul. Show that the laws of nature, being the laws of God, are designed for our good; that obedience to them promotes happiness in this life, and aids in the preparation for the life to come. {RC 238.2}
彰显主基督-第225章
要引导人从自然界的事物上认识上帝的慈爱和智慧。要鼓励人研究奇妙的有机体——人体,以及那管理身体的律法。那些明白上帝大爱之证据的人,以及晓得一些祂律法之智慧与仁慈,和顺从之结果的人,必从一种完全不同的观点来看待自己的责任与义务。他们不看顺从健康律乃是牺牲或克己的事;他们会认为那确实是一种无法估计的祝福。{RC238.3}
彰显主基督-第225章
Lead the people to study the manifestation of God’s love and wisdom in the works of nature. Lead them to study that marvelous organism, the human system, and the laws by which it is governed. Those who perceive the evidences of God’s love, who understand something of the wisdom and beneficence of His laws, and the results of obedience, will come to regard their duties and obligations from an altogether different point of view. Instead of looking upon an observance of the laws of health as a matter of sacrifice or self-denial, they will regard it, as it really is, as an inestimable blessing. {RC 238.3}
彰显主基督-第225章
每个福音工人应当觉得,教导人健康生活的原理,乃是自己奉命工作的一部分。现今对这种工作有很大的需要,而且世界也为此开放着。{RC238.4}
彰显主基督-第225章
Every gospel worker should feel that the giving of instruction in the principles of healthful living is a part of his appointed work. Of this work there is great need, and the world is open for it. {RC 238.4}
彰显主基督-第225章
无论在什么地方,都有一种用组织的工作来代替个人努力的趋向。人的智慧是趋向合并和集中,建立大的教堂和机构。多数人把仁爱的工作留给机构和组织去做;他们给自己找借口不与世人接触,爱心就渐渐地冷淡。他们变成专顾自己和冷酷硬心的人。对上帝和人的爱,从他们的心灵中渐渐止息了。{RC238.5}
彰显主基督-第225章
Everywhere there is a tendency to substitute the work of organizations for individual effort. Human wisdom tends to consolidation, to centralization, to the building up of great churches and institutions. Multitudes leave to institutions and organizations the work of benevolence; they excuse themselves from contact with the world, and their hearts grow cold. They become self-absorbed and unimpressible. Love for God and man dies out of the soul. {RC 238.5}
彰显主基督-第225章
基督托付给祂的门徒一种个人的工作,是不可以让别人来代劳的。为病人和穷人服务,传福音给沦丧的人,这些工作不可以推给机构或慈善组织。个人的责任,个人的努力,个人的牺牲,是福音所必需的。{RC238.6}
彰显主基督-第225章
Christ commits to His followers an individual work—a work that cannot be done by proxy. Ministry to the sick and the poor, the giving of the gospel to the lost, is not to be left to committees or organized charities. Individual responsibility, individual effort, personal sacrifice, is the requirement of the gospel. {RC 238.6}
彰显主基督-第225章
基督吩咐说:“你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的房子”(路14:23)。祂要人与所要帮助的人接触。祂说:“将飘流的穷人接到你家中,见赤身的给他衣服,”“手按病人,病人就必好了”(赛58:7;可16:18)。福音的福惠要藉着直接的接触和个人的服务来传递。(MH.146-148){RC238.7}
彰显主基督-第225章
“Go out into the highways and hedges, and compel them to come in,” is Christ’s command, “that my house may be filled” (Luke 14:23). He brings men into touch with those whom they seek to benefit. “Bring the poor that are cast out to thy house,” He says. “When thou seest the naked, that thou cover him” (Isaiah 58:7). “They shall lay hands on the sick, and they shall recover” (Mark 16:18). Through direct contact, through personal ministry, the blessings of the gospel are to be communicated.—The Ministry of Healing, 146-148. {RC 238.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!