彰显主基督-第253章
九月九日救济世人的苦难
彰显主基督-第253章
Relieving the World’s Misery, September 9
彰显主基督-第253章
“只要积攒财宝在天上,……因为你的财宝在哪里,你的心也在那里”(太6:20,21)。{RC266.1}
彰显主基督-第253章
Lay up for yourselves treasures in heaven ...: for where your treasure is, there will your heart be also. Matthew 6:20, 21. {RC 266.1}
彰显主基督-第253章
人的财宝在哪里,他们的心也在那里。凡蒙主托付财富的人负有重大的责任。他们不可单为满足自私的欲望而投资。如此花费的钱就是扣留不送入主的库房。凭着上帝至高的良善,圣灵在世人心里运行,使他或多或少投出资金帮助上帝的圣工,将荣耀归给上帝。{RC266.2}
彰显主基督-第253章
Where their treasure is, there will their heart be also. Those who have the Lord’s talents of means are placed under a heavy responsibility. They are not to invest money merely for the gratification of selfish desires, for whatever is spent in this way is just that much kept from the Lord’s treasury. Through the sovereign goodness of God, the Holy Spirit works through the human agent, and causes him to make smaller or larger investments in the cause of God, to make them redound to the glory of God. {RC 266.2}
彰显主基督-第253章
你何时想用主的钱来满足自私的愿望,就当记住有许多穷人还买不起食物或衣服。他们也是上帝的产业。我们要向众人行善,向信徒一家的人更当这样。拥有财富的人若是上帝的忠心代表,就会智慧地使用他们的财富,使信徒一家的人没有一个挨饥抵饿或衣不蔽体的。{RC266.3}
彰显主基督-第253章
Whenever you think of using the Lord’s money for your own selfish gratification, remember that there are many who are in deep poverty who cannot purchase either food or clothing, and they are God’s heritage. We are to do good to all men, and especially to those who are of the household of faith. If those who have abundant means are God’s agents in dealing in truth, they will use their treasures wisely, so that none of the household of faith need to go hungry or naked. {RC 266.3}
彰显主基督-第253章
世界上存在这么多不幸,是因为蒙主委托金钱的人把钱用来满足不圣洁的欲望,购买不必要的黄金与宝石妆饰品,添置各种点缀美化的物品。但同时基督宝血所买来的人却在忍饥挨饿,他们的呼声传到了万军之耶和华的耳。……在真理要传到的每一个地区;上帝的同工有工作要做。……{RC266.4}
彰显主基督-第253章
The reason there is such accumulated misery in our world is because those who have been entrusted with money expend it to gratify unsanctified desires, in purchasing needless ornaments of gold and precious stones, and in procuring fancy articles for adornment’s sake. But at the same time those who have been purchased by the blood of Christ are starving for food, and their cry entereth into the ears of the God of Sabaoth.... In every place where the truth is to go, those who are to be colaborers with God have a work to do.... {RC 266.4}
彰显主基督-第253章
需要认真工作,不仅少数传道人从事,全体信徒也都要参与。天上的主上帝吩咐人抛弃他们的偶像,杜绝一切奢侈的欲望,放弃任何只为炫耀展示的物品,购置衣服家具时也要节约。上帝的钱款,一块也不要花在不必要的物品上。你的金钱要用在救灵工作中,不要用来购买金银珠宝。{RC266.5}
彰显主基督-第253章
Earnest work must be done, not only by a few ministers, but by the whole membership of the church. The Lord God of heaven calls upon men to put away their idols, to cut off every extravagant desire, to indulge in nothing that is simply for display and parade, and to study economy in purchasing garments and furniture. Do not expend one dollar of God’s money in purchasing needless articles. Your money means the salvation of souls. Then let it not be spent for gems, for gold, or precious stones. {RC 266.5}
彰显主基督-第253章
基督所为之舍命的生灵正在自己的罪恶中沦亡。我们因缺乏资金推进上帝的圣工而常感拮据困难。你难道不愿意让宝石镶嵌在耶稣要戴在你头上的冠冕之中,却花钱购买宝石,满足世俗的虚荣心吗?……每一元钱都是需要的,每一角钱都要用起来,投入会给你带来不朽财宝的事业。(Letter1895.90){RC266.6}
彰显主基督-第253章
Souls for whom Christ died are perishing in their sins, and we are continually bound about because of want of means wherewith to advance the cause of God. Would you not rather have gems in the crown which Jesus shall place upon your head than expend your money for precious stones to please the fancy here in this world? ... Every pound is needed, every shilling can be put to use, and invested in such a way as to bring you imperishable treasure.—Letter 90, 1895. {RC 266.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!