彰显主基督-第265章
九月二十一日耶稣留下平安给我们
彰显主基督-第265章
Jesus Willed Us Peace, September 21
彰显主基督-第265章
“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯”(约14:27)。{RC278.1}
彰显主基督-第265章
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. John 14:27. {RC 278.1}
彰显主基督-第265章
我们的主在前往十字架上受苦之先立下了遗嘱。祂没有金银房屋留给祂的门徒。就属世的财物而言,祂是一个穷人。在耶路撒冷,很少有人象祂那样贫穷。但祂却将比任何地上君王所能赐给他臣民的更丰富的礼物留给祂的门徒。祂说:“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。”{RC278.2}
彰显主基督-第265章
Before our Lord went to His agony on the cross, He made His will. He had no silver or gold or houses to leave to His disciples. He was a poor man, as far as earthly possessions were concerned. Few in Jerusalem were so poor as He. But He left His disciples a richer gift than any earthly monarch could bestow on his subjects. “Peace I leave with you, my peace I give unto you,” He said; “not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.” {RC 278.2}
彰显主基督-第265章
祂将自己在世时所享有的平安,就是祂在贫乏、打击、逼迫中所享有,并将在客西马尼园和残酷的十字架上受苦时所享有的平安留给他们。。{RC278.3}
彰显主基督-第265章
He left them the peace which had been His during His life on the earth, which had been with Him amidst poverty, buffeting, and persecution, and which was to be with Him during His agony in Gethsemane and on the cruel cross. {RC 278.3}
彰显主基督-第265章
救主在地上的人生虽然常处在斗争之中,却仍然是平安的人生。虽然忿怒的仇敌不断追逼祂,祂却说,“那差我来的,是与我同在,祂没有撇下我独自在这里。因为我常作祂所喜悦的事。”撒但忿怒的风暴无法破坏祂与上帝之间完美交通时的宁静。祂对我们说:“我将我的平安赐给你们。”{RC278.4}
彰显主基督-第265章
The Saviour’s life on this earth, though lived in the midst of conflict, was a life of peace. While angry enemies were constantly pursuing Him, He said, “He that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.” No storm of satanic wrath could disturb the calm of that perfect communion with God. And He says to us, “My peace I give unto you.” {RC 278.4}
彰显主基督-第265章
凡相信基督的话,把心灵交给祂保守,并照祂吩咐去作的人,必得平安和康宁。有耶稣与他们同在,使他们快乐,世上就没有什么能叫他们忧愁了。在完全的顺服中有完全的安息。主说:“坚心倚赖祢的,祢必保守他十分平安,因为他倚靠祢”(赛26:3)。……{RC278.5}
彰显主基督-第265章
Those who take Christ at His word, and surrender their souls to His keeping, their lives to His ordering, will find peace and quietude. Nothing of the world can make them sad when Jesus makes them glad by His presence. In perfect acquiescence there is perfect rest. The Lord says, “Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.” ... {RC 278.5}
彰显主基督-第265章
每一个人的经验都证明圣经话语的真实性。“惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静”(赛57:20),……罪已经破坏了我们的平安。……我们心里猖狂的情欲,不是人的力量所能管束的。我们对它毫无办法,正如门徒不能平息怒吼的风暴一样。但是那用一句话平静加利利海的主,已经向每一个人的心灵发出赐平安的话。不管暴风多么凶猛,凡向耶稣呼求“主啊,救我们吧”的人,必蒙拯救。祂的恩典,必平静情欲的冲动,人的心灵就在祂的爱中安息了“祂使狂风止息,波浪就平静。风息浪静,他们便欢喜。祂就引他们到所愿去的海口”(诗107:29,30)。{RC278.6}
彰显主基督-第265章
Every man’s experience testifies to the truth of the words of Scripture: “The wicked are like the troubled sea, when it cannot rest.” ... Sin has destroyed our peace.... The masterful passions of the heart no human power can control. We are as helpless here as were the disciples to quiet the raging storm. But He who spoke peace to the billows of Galilee, has spoken the word of peace for every soul. However fierce the tempest, those who turn to Jesus with the cry, “Lord, save us,” will find deliverance. His grace, which reconciles the soul to God, quiets the strife of human passion, and in His love the heart is at rest. “He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.... So he bringeth them unto their desired haven.” ... {RC 278.6}
彰显主基督-第265章
与上帝和谐的心必得分享天上的和平,并将其有福的感化力散布给周围的人。和睦的精神犹如甘霖,降在那些因世俗的纷争而困扰疲乏的心灵中。(ST.1905.12.27){RC278.7}
彰显主基督-第265章
The heart that is in harmony with God is a partaker of the peace of heaven, and will diffuse its blessed influence all around. The spirit of peace will rest like dew upon hearts weary and troubled with worldly strife.—The Signs of the Times, December 27, 1905. {RC 278.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!