彰显主基督-第28章
一月二十七日基督是我们品格的模范
彰显主基督-第28章
Jesus Provided a Model of Character, January 27
彰显主基督-第28章
“因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里”(西3:3,4)。{RC41.1}
彰显主基督-第28章
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. When Christ who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. Colossians 3:3, 4. {RC 41.1}
彰显主基督-第28章
你们的光要藉着善行照耀出来,基督说:“你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用不过丢在外面,被人践踏了。”我担心许多人就是这种状态。每一个人的工作都是不一样的。不同的环境和才干,使人在上帝的葡萄园中胜任不同的工作。有些人会担负比别人更重大的责任。但每一个人都被分派了工作。他如果忠实热诚从事他的工作,就是上帝恩惠的可靠管家。{RC41.2}
彰显主基督-第28章
Let your light shine forth in good works. Said Christ, “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.” I fear that there are many who are in this condition. All have not the same work to do; different circumstances and talents qualify individuals for different kinds of work in God’s vineyard. There are some who fill more responsible positions than do others; but to each one is given his work, and if he does his work with fidelity and zeal, he is a faithful steward of the grace of God. {RC 41.2}
彰显主基督-第28章
上帝不希望你在人面前炫耀自己善良的言行,使人们称赞你,而是希望将荣耀和尊贵都归给一切善行的主。耶稣用自己的生活为人树立了一个品格的榜样。世人按世界的标准来衡量耶稣是无济于事的。祂已摆脱了一切世俗的影响。祂说:“我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成祂的工。”我们对上帝的圣工若有同样的忠诚,所行的事都以祂的荣耀为念,就可与基督同说“我不求自己的荣耀。”祂的人生充满了善行。我们有责任像我们伟大的楷模那样生活。我们的生命必须与基督一同藏在上帝里面。这样,光就从基督那里反照在我们身上,而我们也会将这光反照到我们周围的人身上,不只是在言语和谈吐上,而是在善行上,通过彰显基督的品德。凡反照上帝之光的人必培养仁慈的品性。他们必甘心乐意地遵行上帝的一切吩咐。他们必是谦卑和自我牺牲的,以忠诚的爱心从事救灵的工作。{RC41.3}
彰显主基督-第28章
God does not intend that your light shall so shine that your good words or works shall bring the praise of men to yourself; but that the Author of all good shall be glorified and exalted. Jesus, in His life, gave to men a model of character. How little power did the world have over Him to mold Him according to its standard! All its influence was thrown off. He declared, “My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work!” If we had this devotion to the work of God, doing it with an eye single to His glory, we should be able to say with Christ, “I seek not mine own glory.” His life was full of good works, and it is our duty to live as our great Example lived. Our life must be hid with Christ in God, and then the light will be reflected from Jesus to us, and we shall reflect it upon those around us, not in mere talk and profession, but in good works, and by manifesting the character of Christ. Those who are reflecting the light of God will cherish a loving disposition. They will be cheerful, willing, obedient to all the requirements of God. They will be meek and self-sacrificing, and will work with devoted love for the salvation of souls.... {RC 41.3}
彰显主基督-第28章
真正的擎光者会把光照在别人的道路上。但愿凡信奉基督圣名的人离开一切的不义(提后3:19)。你若顺从上帝的要求,心里充满着祂的爱和祂本性的一切的丰盛(参西2:9),青少年和新信徒们就必从你的身上获得他们视为实际虔诚的榜样;这样你就可能引导他们走上顺从上帝的道路。你就会发挥一种能经得起上帝的考验的感化力。你的工作要与金、银、宝石相媲美,因它有永存不朽的品质。(《评论与通讯》1888年10月16日){RC41.4}
彰显主基督-第28章
All who are true lightbearers will reflect light upon the pathway of others. Let those who have named the name of Christ, depart from all iniquity. If you yield to the claims of God, and become permeated with His love, and filled with His fullness, children, youth, and young disciples will look to you for their impressions of what constitutes practical godliness; and you may thus be the means of leading them in the path of obedience to God. You will then be exerting an influence which will bear the test of God, and your work will be compared to gold, silver, and precious stones, for it will be of an imperishable nature.—The Review and Herald, October 16, 1888. {RC 41.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!