彰显主基督-第280章
十月六日靠着基督自制
彰显主基督-第280章
Self-control Through Christ, October 6
彰显主基督-第280章
“人有见识,就不轻易发怒。宽恕人的过失,便是自己的荣耀”(箴19:11)。{RC293.1}
彰显主基督-第280章
Good sense makes a man slow to anger, and it is his glory to overlook an offense. Proverbs 19:11, R.S.V. {RC 293.1}
彰显主基督-第280章
沉默有一种奇妙的力量。当人向你讲粗鲁的话时,不要还口。对已经发怒的人应嘴,往往会火上加油,使他更加生气。但怒火遇到沉默,必迅速消退。基督徒务要勒住自己的舌头,决不讲粗暴轻率的话。他既勒住舌头,就能在一切考验忍耐的试炼中取得胜利。{RC293.2}
彰显主基督-第280章
There is a wonderful power in silence. When impatient words are spoken to you, do not retaliate. Words spoken in reply to one who is angry usually act as a whip, lashing the temper into greater fury. But anger met by silence quickly dies away. Let the Christian bridle his tongue, firmly resolving not to speak harsh, impatient words. With the tongue bridled, he may be victorious in every trial of patience through which he is called to pass. {RC 293.2}
彰显主基督-第280章
人靠自己的力量不可能治服己心。惟有靠着基督才能达到自制。靠着祂的力量,他能使自己的思想和言语都顺从上帝的旨意。基督的宗教能使情感受理智的控制,并勒住人的舌头。宗教的影响会抑制急躁的性情,使人心中充满忍耐和温柔。{RC293.3}
彰显主基督-第280章
In his own strength man cannot rule his spirit. But through Christ he may gain self-control. In his strength he may bring his thoughts and words into subjection to the will of God. The religion of Christ brings the emotions under the control of reason and disciplines the tongue. Under its influence the hasty temper is subdued, and the heart is filled with patience and gentleness. {RC 293.3}
彰显主基督-第280章
要坚定地依靠那一位拥有天上地下一切权柄的主。你虽然没有经常表现出忍耐和温柔,仍不要放弃战斗。要重新立志,此刻更加坚强地在各种刺激下保持忍耐。你的视线决不要离开你神圣的榜样。{RC293.4}
彰显主基督-第280章
Hold firmly to the One who has all power in heaven and in earth. Though you so often fail to reveal patience and calmness, do not give up the struggle. Resolve again, this time more firmly, to be patient under every provocation. And never take your eyes off your divine Example. {RC 293.4}
彰显主基督-第280章
上帝对于祂儿女的理想,超过人间的最高理想。“所以你们要完全,像你们的天父完全一样。”这条命令就是一个应许。救赎的计划原要把我们从撒但的权势下完全拯救回来。基督要将心灵痛悔的人从罪恶中分别出来。祂来是要除灭魔鬼的作为,并且命定圣灵住在每一个悔改的人心里,保守他不至犯罪。{RC293.5}
彰显主基督-第280章
God’s ideal for His children is higher than the highest human thought can reach. “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.” This command is a promise. The plan of redemption contemplates our complete recovery from the power of Satan. Christ always separates the contrite soul from sin. He came to destroy the works of the devil. And He has made provision that the Holy Spirit shall be imparted to every repentant soul to keep him from sinning. {RC 293.5}
彰显主基督-第280章
不能以试探者的势力作为行错事的藉口。自称跟从基督的人,对于自身品格的缺点若作什么推诿,撒但就极其欢喜。因为使人犯罪的,正是这些推诿之辞。上帝的每一个悔改相信的儿女,都能得到圣洁的性情和基督化的人生。(RH.1907.10.31){RC293.6}
彰显主基督-第280章
The tempter’s agency is not to be accounted an excuse for one wrong act. Satan is jubilant when he hears the professed followers of Christ making excuses for their deformity of character. It is these excuses that lead to sin. A holy temper, a Christlike life, is attainable by every repenting, believing child of God.—The Review and Herald, October 31, 1907. {RC 293.6}
彰显主基督-第280章
基督舍己是为了拯救罪人。凡罪蒙赦免而爱耶稣的人,必要与祂合而为一。他们要负基督的轭。这轭不是要困累他们,使他们的宗教生活劳碌不堪。基督的轭要使基督徒的人生成为快乐的人生。基督徒想到上帝赐下祂的独生子为世人舍命,“叫一切信祂的,不致灭亡,反得永生”,就当欢喜快乐。(MYP.138){RC293.7}
彰显主基督-第280章
Christ gave Himself for the saving of the sinner. Those whose sins are forgiven, who love Jesus, will be united with Him. They will bear the yoke of Christ. This yoke is not to hamper them, not to make their religious life one of unsatisfying toil. No; the yoke of Christ is to be the very means by which the Christian life is to become one of pleasure and joy. The Christian is to be joyful in contemplation of that which the Lord has done in giving His only-begotten Son to die for the world, “that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”—Messages to Young People, 138. {RC 293.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!