彰显主基督-第283章
十月九日上帝的能力与人的努力
彰显主基督-第283章
Divine Power and Human Effort, October 9
彰显主基督-第283章
“因为上帝救众人的恩典已经显明出来,教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日”(多2:11,12)。{RC296.1}
彰显主基督-第283章
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world. Titus 2:11, 12. {RC 296.1}
彰显主基督-第283章
基督洁净圣所的时候,地上的敬拜者应当小心检讨自己的人生,并把自己的品格与公义的标准相比较。当他们看到自己的缺点时,他们应当祈求上帝之灵的帮助,以便获得道德的力量,抵制撒但的试探,达到完美的标准。他们可以克服世人似乎无法承受的试探,因为上帝的大能要与人的努力相结合,是撒但所无法战胜的。{RC296.2}
彰显主基督-第283章
While Christ is cleansing the sanctuary, the worshipers on earth should carefully review their life, and compare their character with the standard of righteousness. As they see their defects, they should seek the aid of the Spirit of God to enable them to have moral strength to resist the temptations of Satan, and to reach the perfection of the standard. They may be victors over the very temptations which seemed too strong for humanity to bear; for the divine power will be combined with their human effort, and Satan cannot overcome them. {RC 296.2}
彰显主基督-第283章
全天庭都在满怀兴趣地关注着,随时准备做上帝所指派的任何工作,帮助堕落的人变成为上帝所希望的样子。上帝会为祂的儿女工作,但必须得到他们的合作。他们必须有百折不挠的精力,恒切地希望达到他们有可能达到的状态。{RC296.3}
彰显主基督-第283章
All heaven has been looking on with interest, and ready to do whatever God might appoint, to help fallen men and women to become what God would have them. God will work for His children, but not without their cooperation. They must have indomitable energy, and a constant desire to become all that it is possible for them to be. {RC 296.3}
彰显主基督-第283章
他们应设法培养自己的才能,塑造适合进入圣洁天国的品格。惟有这样,上帝的仆人才能成为世上的明灯。他们要把活力带进他们的基督徒生活中,因为他们全力以赴地工作,回应所有提高、锻炼和洁净他们的努力,使他们可以在天庭发光。他们要使他自己全部才能都归服上帝圣灵的管辖;他们要研究祂的圣言,静听祂的声音,来指导、鼓励、加强和增进他们的宗教经验。{RC296.4}
彰显主基督-第283章
They should seek to cultivate their powers and develop characters that will be meet for a holy heaven. Then and then only will the servants of God be bright and shining lights in the world. Then they will bring energy into their Christian life, for they will put all their powers to the task, and respond to the efforts that have been made to uplift, refine, and purify them, that they may shine in the courts above. They will bring all their powers under the control of the Spirit of God; they will study His Word, and listen for His voice, to direct, encourage, strengthen, and advance them in their religious experience. {RC 296.4}
彰显主基督-第283章
他们不会幼稚到被撒但的试探引诱偏离正路。他们要实行克己,不寻求自己的爱好,因他们具有勇敢的精神。他们必积聚上帝圣言中伟大宝贵的真理,以此为粮,在基督里长成强壮、发育完备的人,作上帝的儿女。{RC296.5}
彰显主基督-第283章
They will not be childish and be turned aside by the temptations of Satan. They will deny themselves, not appealing to their own sympathies, for they will be of a heroic spirit. They will hoard up the great and precious truths of God’s Word; they will feed upon them, and grow into strong, well-developed men and women in Christ, sons and daughters of God. {RC 296.5}
彰显主基督-第283章
他们所思考之真理的伟大会拓展他们的智力,提高他们的品格。他们不会是理解上帝圣言上的新手,也不会是宗教经验上的侏儒。与真理的仇敌作战不会打垮他们,或削弱他们的精力,反而会促使他们更加亲近那位大有能力的拯救者。他们会接受锻炼,给他们的全部才能带来功效。上天要本着同情与合作更靠近他们;他们也要成为一台戏,给世界、天使和世人观看;他们要因自己的纯洁、意志力,坚毅和他们在世上的用途,成为出类拔萃的人物。(RH.1890.4.8){RC296.6}
彰显主基督-第283章
The greatness of the truth which they contemplate will expand the mind and elevate the character. They will not be novices in the understanding of God’s Word, nor dwarfs in religious experience. Conflict with the enemies of truth will not shatter them nor weaken their energies; it will only serve to drive them nearer to Him who is mighty to save. They will receive the discipline that will give efficiency to all their faculties. Heaven will be brought near to them in sympathy and cooperation, and they will be indeed a spectacle to the world, to angels and to men; for they will be marked characters on account of their purity, their strength of purpose, their firmness, their usefulness in the world.—The Review and Herald, April 8, 1890. {RC 296.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!