彰显主基督-第295章
十月二十一日人“心里怎样思量,他为人就怎样”
彰显主基督-第295章
What You Think, You Are, October 21
彰显主基督-第295章
“将各样的计谋,各样拦阻人认识上帝的那些自高之事,一概攻破了。又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督”(林后10:5)。{RC308.1}
彰显主基督-第295章
Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ. 2 Corinthians 10:5. {RC 308.1}
彰显主基督-第295章
正确思想的能力比俄斐的纯金更加宝贵。我们需要高度重视对我们思想的正确控制,因为这种控制预备心灵和谐地为主作工。我们的思想要集中于耶稣,这对我们今生的平安和幸福来说是必不可少的。一个人怎样思想,他的为人就是怎样。(参箴23:7){RC308.2}
彰显主基督-第295章
More precious than the golden wedge of Ophir is the power of right thought. We need to place a high value upon the right control of our thoughts; for such control prepares us to labor for the Master. It is necessary for our peace and happiness in this life that our thoughts center in Christ. As a man thinketh, so is he. {RC 308.2}
彰显主基督-第295章
怜恤人的必蒙怜恤,清心的人必得见上帝。每一种不洁的思想都足以污秽心灵,损坏道德观念,并消灭圣灵的感动。属灵的眼光必因之而昏昧,以致人看不见上帝。上帝可以而且也实在饶恕悔改的罪人,但人虽蒙饶恕,他的灵性总是已经受了损伤。人若更清楚地辨识属灵的真理,就必须弃绝一切不洁的言语和思想。{RC308.3}
彰显主基督-第295章
The merciful shall find mercy, and the pure in heart shall see God. Every impure thought defiles the soul, impairs the moral sense, and tends to obliterate the impressions of the Holy Spirit. It dims the spiritual vision, so that men cannot behold God. The Lord may and does forgive the repenting sinner; but though forgiven, the soul is marred. All impurity of speech and thought must be shunned by him who would have clear discernment of spiritual truth. {RC 308.3}
彰显主基督-第295章
邪恶的思想摧毁心灵。上帝改变人心的能力改变人心,精练和净化人的思想。若不付出坚决的努力使思想始终集中于基督,生活中就不能显出恩典之工。心智必须参加属灵的战争。必须将每一个思想都掳来,使之顺服基督。必须使一切习惯都处于上帝的控制之下。{RC308.4}
彰显主基督-第295章
Evil thoughts destroy the soul. The converting power of God changes the heart, refining and purifying the thoughts. Unless a determined effort is made to keep the thoughts centered on Christ, grace cannot reveal itself in the life. The mind must engage in the spiritual warfare. Every thought must be brought into captivity to the obedience of Christ. All the habits must be brought under God’s control. {RC 308.4}
彰显主基督-第295章
我们需要不断意识到纯洁思想使人高尚的能力和邪恶思想的破坏性影响。我们要思想圣洁的事。要让我们的思想纯洁真实,因为任何一个人惟一的安全保障乃是正确的思想。我们要利用上帝已使我们力所能及的每一种方法控制和培养我们的思想。我们要使我们的心意符合祂的心意。祂的真理必使我们的灵与魂与身子都圣洁,使我们能超越试探。{RC308.5}
彰显主基督-第295章
We need a constant sense of the ennobling power of pure thoughts and the damaging influence of evil thoughts. Let us place our thoughts upon holy things. Let them be pure and true; for the only security for any soul is right thinking. We are to use every means that God has placed within our reach for the government and cultivation of our thoughts. We are to bring our minds into harmony with Christ’s mind. His truth will sanctify us, body, soul, and spirit, and we shall be enabled to rise above temptation. {RC 308.5}
彰显主基督-第295章
耶稣说:“这世界的王将到,他在我里面是毫无所有。”在祂里面没有丝毫能感受撒但之诱惑的意念。祂绝不赞同罪恶,连一点向试探让步的意思也没有。我们也可以如此。基督的人性与神性联合起来,有圣灵住在祂里面,使祂准备好应付这场斗争。……只要我们因着信与祂联合在一起,罪就再不能作我们的主了。上帝牵着我们信心的手,使它紧紧地握住基督的神性,使我们能达到品格的完全。……上帝圣经中每一条应许都是属于我们的。{RC308.6}
彰显主基督-第295章
“The prince of this world cometh,” said Jesus, “and hath nothing in me.” There was in Him nothing that responded to Satan’s sophistry. He did not consent to sin. Not even by a thought did He yield to temptation. So may it be with us. Christ’s humanity was united with divinity; He was fitted for the conflict by the indwelling of the Holy Spirit.... So long as we are united to Him by faith, sin has no more dominion over us. God reaches for the hand of faith in us to direct it to lay fast hold upon the divinity of Christ, that we may attain to perfection of character.... Every promise in God’s Word is ours. {RC 308.6}
彰显主基督-第295章
“靠上帝口里所出的一切话,”我们才得以存活。我们不要注意环境或自己的软弱,只要注意上帝之话的能力。其中所有的力量都是你的。(ST.1905.8.23){RC308.7}
彰显主基督-第295章
“By every word that proceedeth out of the mouth of God” are we to live.... Look not to circumstances or to the weakness of self, but to the power of the Word. All its strength is yours.—The Signs of the Times, August 23, 1905. {RC 308.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!