彰显主基督-第337章
十二月二日我们在患难中喜乐
彰显主基督-第337章
We Rejoice in Tribulation, December 2
彰显主基督-第337章
“因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。祂也曾凡事受过试探,与我们一样,只是祂没有犯罪”(来4:15)。{RC350.1}
彰显主基督-第337章
For we have not an high priest which cannot be touched with the feelings of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. Hebrews 4:15. {RC 350.1}
彰显主基督-第337章
赞美主,因为我们有一位富有同情心,温柔慈爱,能体恤我们软弱的大祭司。我们在此世不指望得享安息。不,不。通天的道路一条背负十字架的道路;门是窄的,路是小的,但我们要快乐地向前迈进,知道荣耀的大君在我们前面走过这条道路。{RC350.2}
彰显主基督-第337章
Praise the Lord, that we have a compassionate, tender High Priest that can be touched with the feelings of our infirmities. We do not expect rest here. No, no. The way to heaven is a cross-bearing way; the road is straight and narrow, but we will go forward with cheerfulness knowing that the King of glory once trod this way before us. {RC 350.2}
彰显主基督-第337章
我们不要因道路崎岖而埋怨,而要作耶稣温柔的门徒,追随祂的脚踪。祂曾多受痛苦,常经忧患。祂为我们成了贫穷,使我们因他的贫穷可以成为富足。我们在患难中要喜乐,时刻思念我们的赏赐,就是那“极重无比永远的荣耀。”{RC350.3}
彰显主基督-第337章
We will not complain of the roughness of the way, but will be meek followers of Jesus, treading in His footsteps. He was a man of sorrows and acquainted with grief. He for our sakes became poor that we through His poverty might be made rich. We will rejoice in tribulation and keep in mind the recompense of reward, the “far more exceeding and eternal weight of glory.” {RC 350.3}
彰显主基督-第337章
我们不要因遇见试炼发怨言。上帝所爱的儿女常常经受试炼。在世上忍受的每一个试炼都会使我们获得丰盛的荣耀。我切望经受痛苦,倘若可能,我也不愿意不经痛苦而到天国去,遇见忍受了这么多痛苦、为我们购买了如此丰富基业的耶稣,以及为真理和耶稣的缘故牺牲性命的殉道者。不,不。惟愿我因苦难而得以完全。我渴望与基督同受痛苦,因为如果这样,我就会与祂同享荣耀。耶稣是我们的榜样。我们要学习使我们的生活尽可能与基督相似。{RC350.4}
彰显主基督-第337章
We will not have a murmuring thought because we have trials. God’s dear children always had them, and every trial well endured here, will only make us rich in glory. I crave the suffering part. I would not go to heaven without suffering if I could, and see Jesus who suffered so much for us to purchase for us so rich an inheritance; and to see the martyrs who laid down their lives for the truth, and the sake of Jesus. No, no. Let me [be] perfected through sufferings. I long to be a partaker with Christ of His sufferings, for if I am, I know I shall be a partaker with Him of His glory. Jesus is our pattern. Let us study to have our lives as near like Christ’s as possible. {RC 350.4}
彰显主基督-第337章
我的心灵呼求永活的上帝。我的内心爱慕祂。惟愿能完全反映祂圣洁的形像,全然献身与祂!向亲爱的自我死亡是何等困难!我们应当欢喜快乐,因为有一位全备的救主,一位救我们脱离一切罪恶的主。我们可以与上帝一同在内室里,日复一日地说:“现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。”“为要成就祂的美意”。愿荣耀归于上帝。我知道我的生命已经与基督一同藏在上帝里面。{RC350.5}
彰显主基督-第337章
My soul cries out after the living God. My very being longs after Him. Oh, for to reflect His lovely image perfectly! Oh, for to be wholly consecrated to Him! Oh, how hard it is for dear self to die. We can rejoice in a whole Saviour; one who saves us from all sin. We can be shut in with God where we can daily say, “I live; yet not I, but Christ liveth in me” “to will and to do of his good pleasure.” Glory be to God. I know that my life is hid with Christ in God. {RC 350.5}
彰显主基督-第337章
幔子已经掀开。我见过为圣徒所存留的报赏。我尝过来生的喜乐,使我厌恶这个世界。我的情感,我的兴趣和盼望,我的一切都在天国。我渴望看见大君王的荣美,祂是我心灵所爱慕的。天国,甜蜜的天国,“我切望要到那里。想到天国是何等接近,我几乎迫不及待地切望基督显现。”赞美主,靠着耶稣基督,我们享有不朽永生的美好盼望。(《信函》1851年9号)
彰显主基督-第337章
The curtain has been lifted. I have seen the rich reward laid up for the saints. I have had a taste of the joys of the world to come, and it has spoiled this world for me. My affections, my interests, hopes, my all is in heaven. I long to see the King in His beauty, Him whom my soul loveth. Heaven, sweet heaven. “I long to be there; and the thought that ‘tis near, makes me almost impatient for Christ to appear.” Praise the Lord for a good hope through Jesus Christ of immortality and eternal life.—Letter 9, 1851. {RC 350.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!