主必快来-第346章
十二月十一日 得救之人的基业
主必快来-第346章
Inheritance of the Saved, December 11
主必快来-第346章
“我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所”(赛32:18)。
主必快来-第346章
My people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places. Isaiah 32:18. {Mar 353.1}
主必快来-第346章
圣经上称得救之人的基业为“家乡”(来11:14-16),那里有天上的好牧人领祂的群羊到活水的泉源。生命树要每月结果子,其上的叶子要供给万民使用。涌流不竭的清泉,明净如同水晶;河边绿叶成荫,使那为上帝救赎之民所预备的道路更为清幽。广大无垠的平原一直伸到荣美的山麓之下,那里有上帝的圣山,高峰耸立。上帝的子民,就是那些长久飘流的客旅,要在那宁静的平原上,和生命水的河岸边,找到他们的家。……(GC 675){Mar 353.1}
主必快来-第346章
In the Bible the inheritance of the saved is called “a country.” Hebrews 11:14-16. There the heavenly Shepherd leads His flock to fountains of living waters. The tree of life yields its fruit every month, and the leaves of the tree are for the service of the nations. There are ever-flowing streams, clear as crystal, and beside them waving trees cast their shadows upon the paths prepared for the ransomed of the Lord. There the wide-spreading plains swell into hills of beauty, and the mountains of God rear their lofty summits. On those peaceful plains, beside those living streams, God’s people, so long pilgrims and wanderers, shall find a home.... {Mar 353.2}
主必快来-第346章
“旷野和干旱之地,必然欢喜。沙漠地也必快乐,又象玫瑰开花。”“松树长出代替荆棘,番石榴长出代替蒺藜。”(赛35:1;55:13)“豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;……小孩子要牵引他们。”“在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物”(赛11:6,9)。这是万军之耶和华说的。在那里,人类要恢复他所丧失的王权。低等动物将再此接受他的治理。凶暴的将变成驯良,胆怯的将变成信任。(Ed 304){Mar 353.2}
主必快来-第346章
There, “the wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.” “Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree.” “The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; ... and a little child shall lead them.” “They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain,” saith the Lord. Isaiah 35:1; 55:13; Isaiah 11:6, 9.26 {Mar 353.3}There man will be restored to his lost kingship, and the lower order of beings will again recognize his sway; the fierce will become gentle, and the timid trustful.27 {Mar 353.4}
主必快来-第346章
在天国里痛苦是不能存在的。那里不再有流泪或送葬的事,不再披麻戴孝。“不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、……因为以前的事都过去了”(启21:4)。“城内居民必不说,我病了,其中居住的百姓,罪孽都赦免了”(赛33:24)。(GC 676){Mar 353.3}
主必快来-第346章
Pain cannot exist in the atmosphere of heaven. There will be no more tears, no funeral trains, no badges of mourning. “There shall be no more death, neither sorrow, nor crying: ... for the former things are passed away.” “The inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.” Revelation 21:4; Isaiah 33:24.28 {Mar 353.5}
主必快来-第346章
在那里,人们将过伊甸的生活,就是田园的生活,“他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子,我选民亲手劳碌得来的必长久享用”(赛65:21-22)。(Ed 303){Mar 353.4}
主必快来-第346章
There the Eden life will be lived, the life in garden and field. “They shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them. They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.” Isaiah 65:21, 22.29 {Mar 353.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!