主必快来-第4章
一月三日 在耶稣降生之时
主必快来-第4章
When Jesus Was Born, January 3
主必快来-第4章
“耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:‘那生下来作犹太人之王的在哪里’”(太2:1,2)?
主必快来-第4章
When Jesus was born in Bethlehem ... there came wise men from the east to Jerusalem, saying, Where is he that is born King of the Jews? Matthew 2:1, 2. {Mar 11.1}
主必快来-第4章
荣耀的王屈尊取了人性;众天使曾在天庭目睹祂的光彩,因为祂是为众天军所崇拜的,可是他们却失望地看到他们神圣的统帅处在了这么屈辱的地位。{Mar 11.1}
主必快来-第4章
The King of glory stooped low to take humanity; and angels, who had witnessed His splendor in the heavenly courts, as He was worshiped by all the heavenly hosts, were disappointed to find their divine Commander in a position of so great humiliation. {Mar 11.2}
主必快来-第4章
犹太人已因他们的恶行离开上帝那么远,以致天使无法把圣婴救赎主降临的好消息传达给他们。上帝拣选东方的博士来遵行祂的旨意。……{Mar 11.2}
主必快来-第4章
The Jews had separated themselves so far from God by their wicked works, that angels could not communicate to them the tidings of the advent of the infant Redeemer. God chooses the wise men of the East to do His will.... {Mar 11.3}
主必快来-第4章
这些博士曾见到诸天有光照亮,那光笼罩着曾向卑微牧羊人宣报基督降临的众天军。……{Mar 11.3}
主必快来-第4章
These wise men had seen the heavens illuminated with light, which enshrouded the heavenly host who heralded the advent of Christ to the humble shepherds.... {Mar 11.4}
主必快来-第4章
这光原是远处一群发火焰的天使,他们看起来象一颗明星。这颗又大又明亮的星异乎寻常的出现是博士们之前从未见到过的,它悬在天上成了一个兆头,吸引了博士们的注意。……博士们按照那星似乎在引导着他们的路线前行。及至他们走近耶路撒冷时,那星就隐蔽在黑暗中,不再引导他们了。他们便推想犹太人必定知道弥赛亚降临的大事,他们便在耶路撒冷附近打听这事。{Mar 11.4}
主必快来-第4章
This light was a distant cluster of flaming angels, which appeared like a luminous star. The unusual appearance of the large bright star, which they had never seen before, hanging as a sign in the heavens, attracted their attention.... The wise men directed their course where the star seemed to lead them. And as they drew nigh to the city of Jerusalem, the star was enshrouded in darkness, and no longer guided them. They reasoned that the Jews could not be ignorant of the great event of the advent of the Messiah, and they made inquiries in the vicinity of Jerusalem. {Mar 11.5}
主必快来-第4章
博士们惊讶地看到犹太人对弥赛亚降临的问题并没有什么不寻常的兴趣。……他们大感惊讶,犹太人竟对基督降临这件大事的前景不感兴趣,不觉喜乐。{Mar 11.5}
主必快来-第4章
The wise men are surprised to see no unusual interest upon the subject of the coming of the Messiah.... They marvel that the Jews are not interested and joyful in prospect of this great event of the advent of Christ. {Mar 11.6}
主必快来-第4章
我们这个时代的各教会正在追求属世的扩充,并不乐意见到预言的亮光,也不愿接受表明基督复临已近的预言已应验的证据,就象犹太人对待基督第一次降临一样。他们期待的是弥赛亚在耶路撒冷作王,进行现世的成功的统治。今日自称基督徒的人也在期待教会有属世的兴旺,期待世人的皈依,指望享受现世的千禧年。(RH.1872.12.24){Mar 11.6}
主必快来-第4章
The churches of our time are seeking worldly aggrandizement, and are as unwilling to see the light of the prophecies, and receive the evidences of their fulfillment which show that Christ is soon to come, as were the Jews in reference to His first appearing. They were looking for the temporal and triumphant reign of Messiah in Jerusalem. Professed Christians of our time are expecting the temporal prosperity of the church, in the conversion of the world, and the enjoyment of the temporal millennium.3 {Mar 11.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!