主必快来-第46章
二月十四日 属灵的巨人或侏儒?
主必快来-第46章
Spiritual Giant or Dwarf? February 14
主必快来-第46章
“亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体,灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(林后7:1)。
主必快来-第46章
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. 2 Corinthians 7:1. {Mar 53.1}
主必快来-第46章
主责备和纠正凡自称遵守祂律法的人。祂指出他们的罪,揭露他们的不义,因祂想要他们离弃一切的罪恶,以致敬畏上帝,得以成圣,且预备妥当,或在主内安眠,或等待变化升天。……{Mar 53.1}
主必快来-第46章
The Lord reproves and corrects the people who profess to keep His law. He points out their sins and lays open their iniquity because He wishes to separate all sin and wickedness from them, that they may perfect holiness in His fear and be prepared to die in the Lord or to be translated to heaven.... {Mar 53.2}
主必快来-第46章
上帝所悦纳的唯有纯正与圣洁;品格上的一个污点,一道皱纹,一点瑕疵,都必永远阻止他们得到天国及其一切的荣耀与财富。(2T. 453){Mar 53.2}
主必快来-第46章
God will accept nothing but purity and holiness; one spot, one wrinkle, one defect in the character, will forever debar them from heaven, with all its glories and treasures.18 {Mar 53.3}
主必快来-第46章
多数自命为基督徒的人,对于属灵的力量没有丝毫感觉。如果他们能热心,切心,及坚心追求神圣之事的知识,如同他们追求今生轻微而能坏的事物一样,他们就可得到那种力量了。大群自称为基督徒的人,对于属灵上发育不全,竟觉满意。他们无志于以先求上帝的国和祂的义为其目标,因此敬虔之道在他们看来是隐藏的奥秘,不能领会。他们没有从实际经验的知识上认识基督。(2T 266){Mar 53.3}
主必快来-第46章
Most professed Christians have no sense of the spiritual strength they might obtain were they as ambitious, zealous, and persevering to gain a knowledge of divine things as they are to obtain the paltry, perishable things of this life. The masses professing to be Christians have been satisfied to be spiritual dwarfs. They have no disposition to make it their object to seek first the kingdom of God and His righteousness; hence godliness is a hidden mystery to them, they cannot understand it. They know not Christ by experimental knowledge.19 {Mar 53.4}
主必快来-第46章
凡诚心实意、深思熟虑、本着敬畏上帝的心,着手开始成圣之工的人,上帝已经为他们作了充足的预备。能力、恩典和荣耀早已藉着基督预备妥当,要由服役的天使带给将要承受救恩的人。人只要肯抛弃罪恶,止住罪孽,而且全心全意转向永生的上帝,就决不至因为过于卑贱、过于腐败邪恶而无法在为他们受死的耶稣里寻得力量、洁净和公义。祂正在等候着要脱去他们那被罪恶沾染玷污的衣服,给他们穿上洁白光明的义袍;祂也叮嘱他们要存活,不要死亡,他们在祂里面可以发旺。他们的枝条必不枯干,反要结实。他们若住在祂里面,就能从祂汲取汁液与滋养,为祂的圣灵所充满,象祂一样行事为人,象祂一样得胜,并且要被高举到祂右边。(2T 453、454){Mar 53.4}
主必快来-第46章
Ample provisions have been made for all who sincerely, earnestly, and thoughtfully set about the work of perfecting holiness in the fear of God. Strength, grace, and glory have been provided through Christ, to be brought by ministering angels to the heirs of salvation. None are so low, so corrupt and vile, that they cannot find in Jesus, who died for them, strength, purity, and righteousness, if they will put away their sins, cease their course of iniquity, and turn with full purpose of heart to the living God. He is waiting to strip them of their garments, stained and polluted by sin, and to put upon them the white, bright robes of righteousness; and He bids them live and not die. In Him they may flourish. Their branches will not wither nor be fruitless. If they abide in Him, they can draw sap and nourishment from Him, be imbued with His Spirit, walk even as He walked, overcome as He overcame, and be exalted to His own right hand.20 {Mar 53.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!