崇高的恩召-第188章
7月6日 因失而得
崇高的恩召-第188章
When Loss Is Gain, July 6
崇高的恩召-第188章
“于是(耶稣)对众人说:你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命,不在乎家道丰富”(路12:15 )。{OHC 193.1}[1]
崇高的恩召-第188章
And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.Luke 12:15.{OHC 193.1}[1]
崇高的恩召-第188章
基督教训的显著特点之一,就是祂屡次诚恳地谴责贪婪的罪,指出追求属世财富和贪得无厌的危险。……当我们的思想充满了积累财富的欲望,双手在不住地为此而努力时,就会忘却上帝和同胞的要求。(RH.1882.10.17){OHC 193.2}[2]
崇高的恩召-第188章
One marked feature in the teachings of Christ is the frequency and earnestness with which He rebuked the sin of covetousness and pointed out the danger of worldly acquisitions and the inordinate love of gain.... When the head and hands are constantly occupied with planning and toiling for the accumulation of riches, the claims of God and humanity are forgotten.8{OHC 193.2}[2]
崇高的恩召-第188章
财富是有价值的,也是值得羡慕的。它是一种福惠、一种珍宝,只要聪明谨慎地利用,而不加以滥用。……世人既然有必须维持的身体、头脑和心灵,就要为身体作出安排,以便在世上保持合适的地位。不要迎合世俗的标准──不要,绝对不要,而要在世上发挥为善的感化力。……{OHC 193.3}[3]
崇高的恩召-第188章
Means is valuable and to be desired. It is a blessing, a precious treasure, if used prudently, wisely, and not abused.... Since mortals have bodies and heads and hearts to be provided for, some provision for the body must be made in order to hold a proper position in the world. Not to meet the world’s standards—oh, no, no indeed; but to be of influence in the world for good....{OHC 193.3}[3]
崇高的恩召-第188章
缺乏和贫困固然是可怕的祸患,但饥饿、赤身、无家可归、得不到同情和名分、甚至饿死,都比牺牲一条真理的原则更值。要重视永恒的真理,因为它是长存的。我们若使真理成为自己的一部分,就必获得不朽的荣耀和永存的财富。……{OHC 193.4}[4]
崇高的恩召-第188章
Want and poverty are evils to be dreaded; but hunger and nakedness, lack of home, sympathy, or a name, and even starvation, are more desirable than to sacrifice one principle of truth. Let the eternal truth be cherished, for it is immortal. If we make it a part of us we shall surely gain immortal glory and eternal riches....{OHC 193.4}[4]
崇高的恩召-第188章
上帝若没有赐给你以完全正当诚实的手段赚钱的本领,祂就是不想让你发财。你最好还是顺服上帝的旨意。……无限的创造者是万有的主宰。你在忠于他时所遭遇的任何亏损,假使在今世不能完全弥补,在将来不朽的永生中也必有无限的回报。……{OHC 193.5}[5]
崇高的恩召-第188章
If God has not given you the power to obtain means with perfect uprightness and integrity, then He never meant that you should have it, and it is best for you to submit to the will of God.... The infinite Creator is the possessor of all things. Any loss you may sustain in your allegiance to Him is infinite gain in the future immortal life, if not fully realized in this life....{OHC 193.5}[5]
崇高的恩召-第188章
请注视穹苍的荣耀,仰望如贵重的精金点缀着天空的星光。……主既然在我们头上铺张如此光耀的华盖,即使日、月、星辰都被扫除一空,在眨眼之间祂仍能叫它们重现,祂难道不会报答那些为了祂的名损失了财富、名望、甚至王权的忠心仆人吗?(LT.1877.41){OHC 193.6}[6]
崇高的恩召-第188章
Behold the glories of the firmament. Look up to the gems of light which like precious gold stud the heavens.... Cannot He who spread above us this glorious canopy, who, if the sun, moon, and stars were swept away could call them again into existence in a moment, requite His faithful, loyal servants who would be obedient to Him though they lost wealth, honor, or even a kingdom for His sake??9{OHC 193.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!