崇高的恩召-第218章
8月5日 劳动的福气
崇高的恩召-第218章
The Blessing of Work, August 5
崇高的恩召-第218章
“懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧”(箴6:6)。{OHC 223.1}[1]
崇高的恩召-第218章
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise.Proverbs 6:6.{OHC 223.1}[1]
崇高的恩召-第218章
上帝将我们的始祖安置在乐园内,周围的一切都是有益又可爱的。在伊甸园中,凡有利于他们安舒和幸福的事物,一样都不缺少。交给亚当的任务是管理这个园子。创造主知道亚当若不工作就不快乐。乐园的美景固然使他开心,但这还不够。他必须劳动,运用身体的奇妙器官。如果幸福在于无所事事,人类在圣洁无罪的状态下就不需要劳动了。但是创造人类的主知道什么对人的幸福有利,所以祂在造人的时候,就委派他当作之工。将来荣耀的应许,和人必须为日用饮食而劳碌的命令,来自同一个宝座。……{OHC 223.2}[2]
崇高的恩召-第218章
God placed our first parents in Paradise, surrounding them with all that was useful and lovely. In their Eden home nothing was wanting that could minister to their comfort and happiness. And to Adam was given the work of caring for the Garden. The Creator knew that Adam could not be happy without employment. The beauty of the Garden delighted him, but this was not enough. He must have labor to call into exercise the wonderful organs of the body. Had happiness consisted in doing nothing, man, in his state of holy innocence, would have been left unemployed. But He who created man knew what would be for his happiness; and no sooner had He created him, than He gave him his appointed work. The promise of future glory, and the decree that man must toil for his daily bread, came from the same throne....{OHC 223.2}[2]
崇高的恩召-第218章
身体若不活动,血液就流得很慢,肌肉就会缩小,其力量就会减弱。……体育锻炼、畅快地呼吸空气和接受阳光照耀会使许多衰弱的病人有生气、有力量。空气和阳光乃是上天厚赐众人的福气。……工作是一种福气而非咒诅。殷勤工作使老老少少许多人远离撒但的网罗,因为他总是“找一些坏事让游手好闲的人去做”(艾萨克.瓦茨)。任何人都不要以工作为耻,因为诚实正直的辛劳是高尚的。双手在从事最普通的工作时,可以使心中充满高尚圣洁的思想。{OHC 223.3}[3]
崇高的恩召-第218章
When the body is inactive, the blood flows sluggishly, and the muscles decrease in size and strength.... Physical exercise, and a free use of air and sunlight—blessings which heaven has abundantly bestowed on all—would give life and strength to many an emaciated invalid.... Work is a blessing, not a curse. Diligent labor keeps many, young and old, from the snares of him who “finds some mischief still for idle hands to do.” Let no one be ashamed of work, for honest toil is ennobling. While the hands are engaged in the most common tasks, the mind may be filled with high and holy thoughts.{OHC 223.3}[3]
崇高的恩召-第218章
沉睡和闲懒足以破坏敬虔,使上帝的灵担忧。一池死水令人生厌,可是长流不息的清泉,却会将健康和喜乐带到全地。真心悔改的人肯定是作工的人。在天国中始终都有工要作。赎民不会生活在沉睡和闲懒之中。有一种安息为上帝的子民存留──这种安息,在于侍奉那一位赐予他们一切所有,并使他们有如此身分的主。(YI.1902.2.27){OHC 223.4}[4]
崇高的恩召-第218章
Drowsiness and indolence destroy godliness, and grieve the Spirit of God. A stagnant pool is offensive; but a pure, flowing stream spreads health and gladness over the land. No man or woman who is converted can be anything but a worker. There certainly is and ever will be employment in heaven. The redeemed will not live in a state of dreamy idleness. There remaineth a rest for the people of God—a rest which they will find in serving Him to whom they owe all they have and are.7{OHC 223.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!