崇高的恩召-第291章
10月17日 基督徒如同阳光
崇高的恩召-第291章
Christians Like the Sunlight, October 17
崇高的恩召-第291章
“兴起,发光!因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你”(赛60:1)。{OHC 296.1}[1]
崇高的恩召-第291章
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.Isaiah 60:1.{OHC 296.1}[1]
崇高的恩召-第291章
基督徒有权与光明之源连系,藉着这种活的联络而成为世上的光。基督的真信徒必象祂那样行在光中,所以不会像无定向的人那样行路,在黑暗中摸索。大教师正在告诉祂的听众,他们可以成为世界的福气,就像太阳从东方升起,驱散黑夜的密云与阴影。黎明为白昼所取代。太阳金光灿灿,使天空充满了辉煌的荣耀,象征着基督徒的人生。正如太阳光是一切生物的光明、生命和福惠,基督徒也当藉着他们的善行,以及他们愉快的心情与勇气,作世界的光。正如太阳光驱散黑夜的幽暗,将它的光辉照耀深谷峻岭,基督徒也当将照在他身上的公义日头反射出来。{OHC 296.2}[2]
崇高的恩召-第291章
It is the privilege of the Christian to connect with the Source of light, and through this living connection become the light of the world. Christ’s true followers will walk in the light as He is in the light, and therefore they will not travel in an uncertain way, stumbling because they walk in darkness. The Great Teacher is impressing upon His hearers the blessing which they may be to the world, represented as the sun rising in the east, dispelling the mist and shadows of darkness. The dawn gives place to day. The sun, gilding, tinting, and then glorifying the heavens with its blaze of light is a symbol of the Christian life. As the light of the sun is light and life and blessing to all that live, so should Christians, by their good works, by their cheerfulness and courage, be the light of the world. As the light of the sun chases away the shades of night and pours its glories on valleys and hills, so will the Christian reflect the Sun of Righteousness which shines on him.{OHC 296.2}[2]
崇高的恩召-第291章
在基督真信徒表里如一的生活面前,无知、迷信和黑暗都必消除,就象太阳驱散黑夜的幽暗。同样,耶稣的门徒必深入地上黑暗之处,散布真理的光,直到在黑暗中之人的道路被真理之光所照耀。自称为上帝儿女,却像失了味的盐那样的人生,与此形成了何等强烈的对比啊!……这等毫无光彩却自称为信徒的人,乃是黑暗的阴影。……人人都可以作导光的通道,只要他们愿意与光的源头联系。他们可以将明亮的光辉照到世界。任何人都不可因谈论黑暗而加强不信之念。每一次怀疑的表现,都会助长不信。凡含有盼望、勇气、光明与仁爱的意念和言语,都必加强信心、巩固心灵,以抗拒充斥世界的道德黑暗。(LT.1880.16){OHC 296.3}[3]
崇高的恩召-第291章
Before the consistent lives of Christ’s true followers, ignorance, superstition, and darkness will pass away, as the sun dispels the gloom of night. In like manner the disciples of Jesus will go into the dark places of the earth, disseminating the light of truth until the pathway of those in darkness shall be illuminated by the light of truth. In what contrast to this is the life of the professed child of God who is as the salt without the savor.... These sunless professors are shadows of darkness.... All may be channels of light if they will connect with the Source of light. They can communicate the bright rays of light to the world. None need strengthen unbelief by talking darkness. Every expression of doubt strengthens unbelief. Every thought and word of hope, courage, light, and love strengthens faith and fortifies the soul to withstand the moral darkness that exists in the world.34{OHC 296.3}[3]
崇高的恩召-第291章
真正的基督徒是活的香气叫人活,因为有基督住在他们心中。他们反映祂的形像,是光明之子。(MS.1892.33){OHC 296.4}[4]
崇高的恩召-第291章
True Christians are a savor of life unto life, because Christ abides in their hearts. Reflecting His image, they are children of the light.35{OHC 296.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!