崇高的恩召-第310章
11月5日 上帝在静默中说话
崇高的恩召-第310章
God Speaks Through the Silence, November 5
崇高的恩召-第310章
“我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为上帝的道并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上”(启1:9)。{OHC 315.1}[1]
崇高的恩召-第310章
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.Revelation 1:9.{OHC 315.1}[1]
崇高的恩召-第310章
基督容许约翰被放逐到拔摩海上,从而将祂的门徒安置在有利于领受启迪教会之最宝贵真理的地方。祂将他放在孤寂之处,使他的耳朵和他的心灵得以成圣,以便领受这样的真理。……约翰仇敌的逼迫,反成为恩典的动因。拔摩岛因复活救主的荣耀而辉煌。……那个安息日对于这孤独的放逐者来说是何等宝贵啊!……他从来没有领受过那么多关于耶稣的事,也从来没有听过这样崇高的真理。{OHC 315.2}[2]
崇高的恩召-第310章
By permitting John to be banished to the Isle of Patmos, Christ placed His disciple in a position where he could receive the most precious truth for the enlightenment of the churches. He placed him in solitude, that his ear and his heart might be sanctified to receive this truth.... The persecution of John’s enemies became a means of grace. Patmos was made resplendent by the glory of a risen Saviour.... What a Sabbath that was to the lonely exile! ... Never had he learned so much of Jesus. Never had he heard such exalted truth.{OHC 315.2}[2]
崇高的恩召-第310章
上帝的工人往往视人生的活动为推展圣工的必要条件。一切言行都搀杂着自私。……工人视自己为必不可少的。上帝说:“这个可怜的人看不到我和我的能力。我必须将我的亮光和我赐生命的能力注入他心中。我必须用属天的眼药擦他的眼目,使他准备好领受真理。他现在看见太多的事物。他的眼神没有集中在我身上。……”{OHC 315.2}[3]
崇高的恩召-第310章
The worker for God often regards the activities of life as essential to the advancement of the work. Self is mingled with all that is said and done.... The worker looks upon himself as a necessity. God says, “This poor soul has lost sight of Me and My sufficiency. I must cast My light and My vitalizing power into his heart. I must prepare him to receive truth by anointing him with the heavenly eyesalve. He sees too many things. His eye is not fastened on Me....”{OHC 315.3}[3]
崇高的恩召-第310章
有时主所采取达到人心的方式,在人看来是痛苦的。祂不得不装备人的心灵,以抵御自负和自持,使工人不视自己未成圣本性的缺点与软弱为美德,从而自高自大,自取败亡。{OHC 315.3}[4]
崇高的恩召-第310章
Sometimes the Lord makes His path to the soul by a process painful to humanity. He is compelled to fortify the soul against self-esteem and self-dependence, in order that the worker shall not regard the failings and infirmities of his unsanctified nature as virtues, and thus be ruined by self-exaltation.{OHC 315.4}[4]
崇高的恩召-第310章
如果自称相信现代伟大真理的人愿意藉着查考圣经,藉着恳切的祷告和操练信心预备自己,他们将处身在适于领受所渴望之真光的位置上。……在上帝面前有时需要保持沉默。如果心灵不断地接受刺激,耳朵必然听不见主希望传授给祂信徒的真理。基督使祂的儿女脱离一切吸引他们注意的事物,使他们看见祂的荣耀。(MS.1897.94){OHC 315.4}[5]
崇高的恩召-第310章
If those who claim to believe the grand truths for this time would prepare themselves by searching the Scriptures, by earnest prayer, and by the exercise of faith, they would place themselves where they would receive the light they so much crave.... The eloquence of silence before God is often essential. If the mind is kept in continual excitement, the ear is prevented from hearing the truth that the Lord would communicate to His believing ones. Christ takes His children from that which holds their attention, that they may behold His glory.6{OHC 315.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!