崇高的恩召-第322章
11月17日 患难中的平安
崇高的恩召-第322章
Peace in Affliction, November 17
崇高的恩召-第322章
“上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念”(腓4:7)。{OHC 327.1}[1]
崇高的恩召-第322章
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.Philippians 4:7.{OHC 327.1}[1]
崇高的恩召-第322章
基督降世不但要作人类的救赎主,还要作他们伟大的榜样。衪度过完美的生活,温柔、谦卑、清洁和全然倚靠上帝的生活。……衪以实际的方式,教导我们镇静、坚持、始终不渝信靠我们天父的伟大教训。衪允许试探、试炼和患难临到衪所爱的人。这一切都是衪的美意和衪恩慈的管教,为了在他们离衪身旁时引导他们回来,并使他们更加深刻地体验衪的临格和慈爱关怀。出人意外的平安,不会赐给那些畏惧试炼、斗争和克已的人。……{OHC 327.2}[2]
崇高的恩召-第322章
Jesus came to earth to be not only man’s Redeemer but his great Exemplar. His was a perfect life, a life of meekness, lowliness, purity, and unlimited trust in God.... He taught us practically the great lesson of calm, constant, unwavering confidence in our heavenly Father. He permits temptations, trials, and afflictions to come to His loved ones. They are His providences, visitations of mercy to bring them back when they stray from His side, and give them a deeper sense of His presence and providential care. The peace that passeth understanding is not for those who shrink from trials, from struggles, and from self-denial....{OHC 327.2}[2]
崇高的恩召-第322章
耶稣的慧眼时刻垂顾着我们。介入心灵与公义日头之间的云彩,乃是上帝的美意所允许的,为要加强我们的信心,握住那在每一次暴风雨的黑暗中仍闪耀着光辉的伟大盼望和确实应许。信心藉着斗争和苦难而增长。我们每一个人都必须学习忍受苦难,从而坚强起来,不在软弱中沉沦。……{OHC 327.3}[3]
崇高的恩召-第322章
The eye of Jesus is upon us every moment. The clouds which intervene between the soul and the Sun of Righteousness are in the providence of God permitted to arise that our faith may be strengthened to grasp the great hopes, the sure promises, that shine undimmed through the darkness of every storm. Faith must grow through conflict and suffering. We must individually learn to suffer and be strong, and not sink down in weakness....{OHC 327.3}[3]
崇高的恩召-第322章
我们的天父让我们落在削弱世俗的吸引力、促使我们思念属天事物的境遇中,乃是出于祂的美意。损失属世的福分,往往比享有这些福分所给予我们的教训多得多!我们经历试炼与苦难,绝不证明耶稣不爱我们,不将福惠赐与我们。慈悲的上帝羔羊已将自己的利益与属于祂的受苦之人的利益联在一起。祂时刻保护他们。祂熟悉每一样痛苦,知道撒但的每一种暗示,以及折磨人心灵的每一种疑惑。……祂正在为备受试探、常犯错误、缺少信心的人辩护。祂努力提升他们与祂交往。祂的工作就是使祂的子民成圣,洗净、提高和纯炼他们,使他们心中充满平安。祂正在如此造就他们,使他们有资格分享荣耀、尊贵与永远的生命,承受比任何属世的君主所享有的更加丰厚更加持久的基业。(RH.1884.8.12){OHC 327.5}[4]
崇高的恩召-第322章
It is a great kindness on the part of our heavenly Father when He allows us to be placed under circumstances that lessen the attractions of earth, and lead us to place our affections on things above. Frequently, the loss of earthly blessings teaches us more than their possession. When we pass through trials and afflictions, it is no evidence that Jesus does not love and bless us. The pitying Lamb of God identifies His interest with that of His suffering ones. He guards them every moment. He is acquainted with every grief; He knows every suggestion of Satan, every doubt that tortures the soul.... He is pleading the case of the tempted, the erring, and the faithless. He is striving to lift them into companionship with Himself. It is His work to sanctify His people, to cleanse, ennoble, and purify them, and fill their hearts with peace. He is thus fitting them for glory, honor, and eternal life; for an inheritance richer and more lasting than that of any earthly prince.24{OHC 327.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!