崇高的恩召-第73章
3月13日 基督完美的救赎
崇高的恩召-第73章
Fullness of Christ’s Ransom, March 13
崇高的恩召-第73章
“就如上帝从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在衪面前成为圣洁,无有瑕疵。又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们,藉着耶稣基督得儿子的名分”(弗1:4,5)。{OHC 78.1}[1]
崇高的恩召-第73章
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will.Ephesians 1:4, 5.{OHC 78.1}[1]
崇高的恩召-第73章
在天上的议会中已经作了安排。人虽然犯了罪,却不因他们的叛逆而灭亡。他们藉着信靠基督为自己的替身和中保,就能成为上帝的选民。……上帝愿意人人都得救。祂已作了充分的准备,让自己的独生子偿付人的赎价。那些灭亡的人是因为他们拒绝藉耶稣基督得着上帝儿子的名分。人的骄傲拦阻了他接受所预备的救恩。但是人的功劳无法使人来到上帝面前。使人蒙上帝悦纳的,乃是因信基督的名而归与他的基督恩惠。行为的表现或一时欢愉的情绪,不足以证明人已蒙上帝所拣选,因为选民是藉着基督而拣选的。{OHC 78.2}[2]
崇高的恩召-第73章
In the council of heaven, provision was made that men, though transgressors, should not perish in their disobedience, but, through faith in Christ as their substitute and surety, might become the elect of God.... God wills that all men should be saved; for ample provision has been made, in giving His only begotten Son to pay man’s ransom. Those who perish will perish because they refuse to be adopted as children of God through Christ Jesus. The pride of man hinders him from accepting the provisions of salvation. But human merit will not admit a soul into the presence of God. That which will make a man acceptable to God is the imparted grace of Christ through faith in His name. No dependence can be placed in works or in happy flights of feelings as evidence that men are chosen of God; for the elect are chosen through Christ.{OHC 78.2}[2]
崇高的恩召-第73章
耶稣说:“到我这里来的,我总不丢弃他”(约6:37)。悔改的罪人来到基督面前,认识到自己的罪辜和不配,知道自己该受刑罚,但靠着基督的怜悯和慈爱,他不会被弃绝。他接受了上帝赦罪之爱。他的心因他救主无限的怜恤和慈爱而萌发喜乐的感激。创世之前在天庭的议会中为他所作的安排,让基督亲身来担当他罪的刑罚,并将祂的公赐给他,令他不胜惊异。(ST.1893.1.2){OHC 78.3}[3]
崇高的恩召-第73章
Jesus says, “Him that cometh unto me I will in no wise cast out.”John 6:37. When the repenting sinner comes to Christ, conscious of his guilt and unworthiness, realizing that he is deserving of punishment, but relying on the mercy and love of Christ, he will not be turned away. The pardoning love of God is appropriated, and joyful gratitude springs up in his heart for the infinite compassion and love of his Saviour. That provision was made for him in the councils of heaven before the foundation of the world, that Christ should take upon Himself the penalty of man’s transgression and impute to him His righteousness, overwhelms him with amazement.15{OHC 78.3}[3]
崇高的恩召-第73章
天父将我们的罪愆,置于只有祂的眼目才能见到的地方。正如祂曾掩面不看基督的无辜,祂也必因赐给罪人的义而闭目不看相信之罪人的罪孽。赐给我们的基督之义将带给我们今生最宝贵的福惠,还要在上帝的国度里将永远的生命赐给我们。(ST.1898.12.8){OHC 78.4}[4]
崇高的恩召-第73章
The Father laid our sins where none but His own eyes could discern them. And as He hid His face from the innocence of Christ, so He will hide His eyes from the guilt of the believing sinner, because of the righteousness imputed to him. The righteousness of Christ laid upon us will draw upon us the most precious blessings in this life, and will bestow upon us everlasting life in the kingdom of God.16{OHC 78.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!