崇高的恩召-第94章
4月3日 “学我的样式”
崇高的恩召-第94章
“Learn of Me,” April 3
崇高的恩召-第94章
“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息”(太11:29)。{OHC 99.1}[1]
崇高的恩召-第94章
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.Matthew 11:29.{OHC 99.1}[1]
崇高的恩召-第94章
神圣的教师说:“我心里柔和谦卑,你们当……学我的样式。”我们必须学习克己,学习勇敢、忍耐、刚毅和宽恕的爱。……我们若信靠耶稣为我们的帮助者,以信心的眼目不住地仰望祂,就必住在基督里面。我们既披上了基督的公义,我们的生命就与基督一同藏在上帝里面。祂要作我们的顾问。我们若凭着信心求祂,祂就必启迪我们悟性。……要实行基督所赐予我们的一切教训。(MS.1889.21){OHC 99.2}[2]
崇高的恩召-第94章
“Learn of me,” said the Divine Teacher, “for I am meek and lowly in heart....” We must learn self-denial, we must learn courage, patience, fortitude, and forgiving love.... If we have faith in Jesus as our helper, if our eyes of faith are directed to Him constantly, we shall become like Jesus in character. He will abide in our hearts and we will abide in Christ. Being clothed with the righteousness of Christ, our lives are hid with Christ in God. He will be our counselor. If we ask Him in faith, He will enlighten our understanding.... The lessons which Christ has given us will be practiced.6{OHC 99.2}[2]
崇高的恩召-第94章
我们若时刻注视楷模基督,就会养成新的习惯,从而克服先天与后天的强大倾向,把自尊之念抛在尘埃之中。旧的思想习惯会不断受到抵制。好胜的心也会暴露出可憎的本来面目,而被制服了。(MS.1892.2){OHC 99.3}[3]
崇高的恩召-第94章
As Christ the Pattern is constantly kept before the mind’s eye, new habits will be formed, powerful hereditary and cultivated tendencies will be subdued and overcome, self-esteem will be laid in the dust, old habits of thought will be constantly resisted, love for the supremacy will be seen in its real, despicable character, and will be overcome.7{OHC 99.3}[3]
崇高的恩召-第94章
基督必须结合在我们一切的思想、感情和爱情之中。我们必须在祂交给我们去做每日服务的最小细节上,将祂表现出来。当我们不倚靠人的聪明也不效法属世的准则,而是坐在耶稣的脚前,热切地吸收祂的训言,向祂学习,并说:“主啊,祢要我作什么”时,我们生来自恃、自信和固执己见的心,必变为赤子般顺从和愿意受教的心了。当我们与上帝的关系正常时,我们就必承认基督管辖我们的权利,以及祂要我们绝对顺从的要求了。(LT.1902.186){OHC 99.4}[4]
崇高的恩召-第94章
Christ must be blended with all our thoughts, our feelings, our affections. He must be exemplified in the minutest details of everyday service in the work that He has given us to do. When, in the place of leaning upon human understanding or conforming to worldly maxims, we sit at the feet of Jesus, eagerly drinking in His words, learning of Him, and saying. “Lord, what wilt Thou have me to do?” our natural independence, our self-confidence, our strong self-will, will be exchanged for a childlike, submissive, teachable spirit. When we are in right relation to God, we shall recognize Christ’s authority to direct us, and His claim to our unquestioning obedience.8{OHC 99.4}[4]
崇高的恩召-第94章
我们必获得关于耶稣基督的这种崇高的观念,降卑自我。我们的情感必集中在耶稣身上。我们的思想必深受上天所吸引。基督必兴旺,我必衰微。……我们要培养耶稣里的德行,以便向别人反映祂的品格。(MS.1889.21){OHC 99.5}[5]
崇高的恩召-第94章
We will have such exalted views of Jesus Christ that self will be abased. Our affections will center in Jesus, our thoughts will be strongly drawn heavenward. Christ will increase,I will decrease.... We will cultivate the virtues that dwell in Jesus, that we may reflect to others a representation of His character.9{OHC 99.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!