教会证言-卷八-第13章
第12章 离开正义
教会证言-卷八-第13章
Chap. 12—A Departure from Right
教会证言-卷八-第13章
(1898年1月12日写于新南威尔士州库兰邦)
我很高兴,因为主本着怜悯再次眷顾了教会。但我想到祂多次来到,祂的灵也在教会中运行;但直接的影响一结束,上帝满有怜悯的作为便被人忘记了,我的心就战兢。天上记下的乃是骄傲、属灵的冷漠。那些曾被上帝丰盛的怜悯和恩典眷顾过的人,因不信而羞辱了上帝……{8T 66.3}[1]
教会证言-卷八-第13章
Cooranbong, N. S. W.,January 12, 1898
I am pleased that the Lord is in mercy again visiting the church. My heart trembles as I think of the many times He has come in, and His Holy Spirit has worked in the church; but after the immediate effect was over, the merciful dealings of God were forgotten. Pride, spiritual indifference, was the record made in heaven. Those who were visited by the rich mercy and grace of God dishonored their Redeemer by their unbelief....{8T 66.3}[1]
教会证言-卷八-第13章
救主经常在巴特尔克里克访问你们。就象祂曾在耶路撒冷的街道上行走,渴望将属灵生命的气息吹入那些灰心丧气即将死亡之人的心里一样,祂已来过你们这里。曾因祂的临格,祂的饶恕,祂医治的恩赐而大大蒙福的各城,已拒绝了祂;同样伟大、甚而更大的未得回报的爱的证据已赐给了巴特尔克里克。基督岂没有使祂的教会满载福惠吗?祂岂没有差祂的仆人带来饶恕与公义的信息,要白白赐给凡愿领受的人吗?{8T 67.1}[2]
教会证言-卷八-第13章
The Saviour has oft visited you in Battle Creek. Just as verily as He walked in the streets of Jerusalem, longing to breathe the breath of spiritual life into the hearts of those discouraged and ready to die, has He come to you. The cities that were so greatly blessed by His presence, His pardon, His gifts of healing, rejected Him; and just as great, yea, greater, evidence of unrequited love has been given in Battle Creek. Has Christ not loaded down His church with benefits and blessings? Has He not sent His servants with messages of pardon and righteousness, to be freely given to all who will receive them?{8T 67.1}[2]
教会证言-卷八-第13章
耶路撒冷乃是一个例证,说明教会若不肯行在上帝所赐的光中会如何。耶路撒冷曾蒙上帝眷顾作神圣委托的保管者。但她的百姓歪曲了真理,轻视了一切劝告和警告。他们不愿尊重祂的忠告。圣殿的院子被奸商和抢夺污秽了。人们自私自利,贪爱钱财,忌妒纷争。每一个人设法从自己的地方获利。基督转离了他们,说:“耶路撒冷,耶路撒冷啊,”我怎能放弃你?“我多次愿意聚集你的儿女,好象母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意”(太23:37)!{8T 67.2}[3]
教会证言-卷八-第13章
Jerusalem is a representation of what the church will be if it refuses to walk in the light that God has given. Jerusalem was favored of God as the depositary of sacred trusts. But her people perverted the truth, and despised all entreaties and warnings. They would not respect His counsels. The temple courts were polluted with merchandise and robbery. Selfishness and love of mammon, envy and strife, were cherished. Everyone sought for gain from his quarter. Christ turned from them, saying: “O Jerusalem, Jerusalem,” how can I give thee up? “How often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!”?Matthew 23:37.{8T 67.2}[3]
教会证言-卷八-第13章
基督照样为我们没能达到上帝要求的各教会各学府伤心哭泣。祂来到巴特尔克里克调查研究,这里已重蹈耶路撒冷的覆辙。出版社已变成了被亵渎的圣地,成了不圣洁买卖和交易的地方,成了不公不义和欺诈不断发生,自私自利,恶意,猜忌和情欲掌权的地方。可是被诱导按这些错误原则行事的人却似乎没有意识到自己的错误行径。当警告和恳劝临到他们时,他们说:“她岂不是说比喻的吗”(结20:49)?警告和督责的话被视为胡言。{8T 67.3}[4]
教会证言-卷八-第13章
So Christ sorrows and weeps over our churches, over our institutions of learning, that have failed to meet the demand of God. He comes to investigate in Battle Creek, which has been moving in the same track as Jerusalem. The publishing house has been turned into desecrated shrines, into a place of unholy merchandise and traffic. It has become a place where injustice and fraud have been carried on, where selfishness, malice, envy, and passion have borne sway. Yet the men who have been led into this working upon wrong principles are seemingly unconscious of their wrong course of action. When warnings and entreaties come to them, they say: “Doth she not speak in parables?” Words of warning and reproof have been treated as idle tales.{8T 67.3}[4]
教会证言-卷八-第13章
当基督在橄榄山巅俯瞰时,祂见到这种局面存在于每个教会中。所发的警告延及所有跟从耶路撒冷居民脚踪的人,耶路撒冷居民曾有那么大的亮光,他们在我们面前成了一个警告。在我们这个时代,人们藉着拒绝上帝的警告,正在重犯耶路撒冷人的罪。主看到人看不见也不愿看见的事——巴特尔克里克一切人为计划的结果。上帝已做了祂所能做的一切。祂已把光照在人们眼前,好使他们的罪不要达到无法悔改的地步。但是人们因为长久违背公义正直的原则,已置身于看不出亮光与真理,正义与怜悯之处。这种方针已成了他们本性的一部分。{8T 68.1}[5]
教会证言-卷八-第13章
When Christ looked down from the crest of Olivet, He saw this state of things existing in every church. The warnings come down to all that are following in the tread of the people of Jerusalem, who had such great light. This people is before us as a warning. By rejecting God’s warnings in this our day, men are repeating the sin of Jerusalem. The Lord sees what the human agent does not see and will not see—the outcome of all the human devising in Battle Creek. He has done all that a God could do. He has flashed light before the eyes of the people, that their sins might not reach the boundary where repentance cannot be felt. But by a long process of departure from just and righteous principles, men have placed themselves where light and truth, justice and mercy, are not discerned. This course has become part of their very nature.{8T 68.1}[5]
教会证言-卷八-第13章
我号召凡在基于错误原则的行动方针上联合起来的人,要做出一翻坚决的改革,此后永远存心谦卑与上帝同行……{8T 68.2}[6]
教会证言-卷八-第13章
I call upon all who have united in a course of action that is wrong in principle, to make a decided reformation and forever after walk humbly with God....{8T 68.2}[6]
教会证言-卷八-第13章
这些话不是胡言,而是真理。我要再问一次:你是站在哪边呢?“若耶和华是上帝,就当顺从耶和华;若巴力是上帝,就当顺从巴力”(王上18:21)。{8T 68.3}[7]
教会证言-卷八-第13章
These are no idle tales, but truth. Again I ask: On which side are you standing? “If the Lord be God, follow Him: but if Baal, then follow him.”1 Kings 18:21.{8T 68.3}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!