信息选粹-卷三-第54章
第44章 有关园艺工作的特别亮光
信息选粹-卷三-第54章
Chap. 44—Specific Light on Gardening
信息选粹-卷三-第54章
【怀爱伦在种植果树上蒙指示】
我们住在澳大利亚时,采纳了深挖沟渠和在其中填入会产生好土的肥料……的计划。我们在栽培番茄、柑桔、柠檬、桃树和葡萄树时就是这么做的。{3SM 328.1}[1]
信息选粹-卷三-第54章
【Ellen G. White Instructed in Planting Fruit Trees】
While we were in Australia, we adopted the ... plan ... of digging deep trenches and filling them in with dressing that would create good soil. This we did in the cultivation of tomatoes, oranges, lemons, peaches, and grapes.{3SM 328.1}[1]
信息选粹-卷三-第54章
卖给我们桃树的那个人告诉我,他会很高兴让我看看他们栽种的方法。于是我就请他让我给他看看我们怎么在夜间种桃树。我安排我的雇工在地上挖了一个深洞,然后放进肥沃的泥土,之后是石块,然后再放肥土。此后他放进去几层土和肥料,直到把洞填满了。我告诉那个园丁说,我曾用这种方法在美国多石的土地上栽种过。我邀请他在这些果子成熟时来访问我。他对我说:“你一点不需要我教你怎么栽种这些树。”{3SM 328.2}[2]
信息选粹-卷三-第54章
The man of whom we purchased our peach trees told me that he would be pleased to have me observe the way they were planted. I then asked him to let me show him how it had been represented in the night season that they should be planted. I ordered my hired man to dig a deep cavity in the ground, then put in rich dirt, then stones, then rich dirt. After this he put in layers of earth and dressing until the hole was filled. I told the nurseryman that I had planted in this way in the rocky soil in America. I invited him to visit me when these fruits should be ripe. He said to me, “You need no lesson from me to teach you how to plant the trees.”{3SM 328.2}[2]
信息选粹-卷三-第54章
我们的收成很不错。桃子在颜色上是最漂亮的,在滋味上也比我曾尝过的任何桃子都可口。我们种了克劳福德大黄桃和其它品种,还有葡萄、杏树、油桃和李子。——《信函》1907年第350号。{3SM 328.3}[3]
信息选粹-卷三-第54章
Our crops were very successful. The peaches were the most beautiful in coloring, and the most delicious in flavor of any that I had tasted. We grew the large yellow Crawford and other varieties, grapes, apricots, nectarines, and plums.—Letter 350, 1907.{3SM 328.3}[3]
信息选粹-卷三-第54章
【给果树喷药】
有人说不能杀生,连昆虫都不能杀死。上帝并没有把任何这种信息委托给祂的子民。人们有可能把“不可杀人”的命令拉伸到任何限度;但这么做却不是按照可靠的推理。那些这么做的人还没有在基督的门下学习过。{3SM 329.1}[4]
信息选粹-卷三-第54章
【The Spraying of Fruit Trees】
There are those who say that nothing, not even insects, should be killed. God has not entrusted any such message to His people. It is possible to stretch the command “Thou shalt not kill” to any limit; but it is not according to sound reasoning to do this. Those who do it have not learned in the school of Christ.{3SM 329.1}[4]
信息选粹-卷三-第54章
这个地球一直因罪而受着咒诅,在这些末后的日子,各种害虫会增多。必须杀死这些害虫,否则他们就会骚扰、折磨甚至杀死我们,破坏我们手中的工作,我们土地的出产。在某些地方,有蚂蚁(白蚁)完全破坏了房子的木质结构。难道这些蚂蚁不该消灭吗?必须给果树喷药,好杀灭会毁灭果子的害虫。上帝给了我们本分要尽,而我们必须忠心地尽这本分。然后我们才能把其余的交给主。{3SM 329.2}[5]
信息选粹-卷三-第54章
This earth has been cursed because of sin, and in these last days vermin of every kind will multiply. These pests must be killed, or they will annoy and torment and even kill us, and destroy the work of our hands and the fruit of our land. In places there are ants [termites] which entirely destroy the woodwork of houses. Should not these be destroyed? Fruit trees must be sprayed, that the insects which would spoil the fruit may be killed. God has given us a part to act, and this part we must act with faithfulness. Then we can leave the rest with the Lord.{3SM 329.2}[5]
信息选粹-卷三-第54章
上帝并没有给任何人不可杀死蚂蚁、跳蚤或蛾子的信息。我们必须提防和消灭扰人害人的昆虫和爬虫,好保护我们自己和我们的财产不受损害。而且即便我们尽全力要消除这些害虫,它们也仍会增多。——《文稿》1901年第70号。(《评论与通讯》1961年8月31日。){3SM 329.3}[6]
信息选粹-卷三-第54章
God has given no man the message, Kill not ant or flea or moth. Troublesome and harmful insects and reptiles we must guard against and destroy, to preserve ourselves and our possessions from harm. And even if we do our best to exterminate these pests, they will still multiply.—Manuscript 70, 1901?(The Review and Herald, August 31, 1961.){3SM 329.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!