健康勉言-第122章
第121章 节约办事
健康勉言-第122章
Economy in Operating
健康勉言-第122章
(《教会证言》卷四第571-573页,1881年)
在钱财支出上节约,是基督化智慧的一个卓越方面。那些在我们的各机构中身居要职的人没有充分考虑这个问题。金钱是上帝给人的一个极好的恩赐。它在上帝儿女的手中乃是饥饿之人的食物,干渴之人的饮料,赤身之人的衣服,受压迫之人的保护和病人得到健康的手段。不可将钱财不必要地浪费在满足骄傲或野心上。{CH280.1}[1]
健康勉言-第122章
[Testimonies for the Church 4:571-573 (1881).]
Economy in the outlay of means is an excellent branch of Christian wisdom. This matter is not sufficiently considered by those who occupy responsible positions in our institutions. Money is an excellent gift of God. In the hands of His children it is food for the hungry, drink for the thirsty, and raiment for the naked; it is a defense for the oppressed and a means of health to the sick. Means should not be needlessly or lavishly expended for the gratification of pride or ambition.{CH 280.1}[1]
健康勉言-第122章
【必须用原则来控制】
为了满足人们真实的需要,宗教原则的坚定宗旨必须成为控制的力量。当基督徒与世俗的人聚在一起时,他们不可与不圣洁的人同化。两者之间必须保持鲜明的对比。他们是两个主人的仆人。一等人力求持守顺从上帝要求的谦卑道路,就是纯朴、温柔和谦卑之路,效法他们的模范基督耶稣。另一等人却在各方面都与前一等人相反。他们是世界的仆人,热心渴望在奢侈的服装和食欲的满足上随从世界的时尚。这就是基督赐给那些在疗养院的人做指定工作的园地。他们不可就近世人的标准,离开主为赎民所筑要他们行在其间的高尚道路,以此来缩短我们和俗人之间的距离;而要让基督徒生活中所显出的吸引力——在我们日常的工作中,在将食欲控制在理智之下,保持服装的简朴和从事圣洁的交谈中所实行的原则——成为一盏明灯,不断光照那些有错误习惯之人的道路。……{CH280.2}[2]
健康勉言-第122章
【Principle Must Control】
In order to meet the real wants of the people, the stern motives of religious principle must be a controlling power. When Christians and worldlings are brought together, the Christian element is not to assimilate with the unsanctified. The contrast between the two must be kept sharp and positive. They are servants of two masters. One class strive to keep the humble path of obedience to God’s requirements,—the path of simplicity, meekness, and humility,—imitating the Pattern, Christ Jesus. The other class are in every way the opposite of the first. They are servants of the world, eager and ambitious to follow its fashions in extravagant dress and in the gratification of appetite. This is the field in which Christ has given those connected with the sanitarium their appointed work. We are not to lessen the distance between us and worldlings by coming to their standard, stepping down from the high path cast up for the ransomed of the Lord to walk in. But the charms exhibited in the Christian’s life—the principles carried out in our daily work, in holding?appetite under the control of reason, maintaining simplicity in dress, and engaging in holy conversation—will be a light continually shining upon the pathway of those whose habits are false....{CH 280.2}[2]
健康勉言-第122章
凡在我们各机构工作的人,都应该热心注意什么都不要浪费,即使这事不在指定给他们的工作范围。每一个人都可以在节约方面有所作为。人人都应做自己的工作,不是为了赢得人们的称赞,而是要做得能经得往上帝的详细审查。{CH281.1}[3]
健康勉言-第122章
All who are connected with our institutions should have a jealous care that nothing be wasted, even if the matter does not come under the very part of the work assigned them. Everyone can do something toward economizing. All should perform their work, not to win praise of men, but in such a manner that it may bear the scrutiny of God.{CH 281.1}[3]
健康勉言-第122章
有一次,基督曾给祂的门徒以一番值得细心注意的,有关节俭的教训。祂行了一个神迹,给数千饥饿的听祂教训的会众吃饱;然而在大家都吃而且吃饱之后,祂却不许糟蹋剩下的零碎。那位在他们需要之时能藉其神力供给他们食物的主,吩咐祂的门徒把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。这个教训不但是为生存于基督那时代的人,也是为我们的益处而赐下的。上帝的圣子关心世人今生的需要。祂虽然能够随时任意摆设筵席,却绝不忽略筵席所剩下的零碎。我们机构的工人也很可以听从这个教训:“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的”(约6:12)。这是众人的本分;而那些身居领导职位的人应该作出榜样。{CH281.2}[4]
健康勉言-第122章
Christ once gave His disciples a lesson upon economy, which is worthy of careful attention. He wrought a miracle to feed the hungry thousands who had listened to His teachings; yet after all had eaten and were satisfied, He did not permit the fragments to be wasted. He who could, in their necessity, feed the vast multitude by His divine power, bade His disciples gather up the fragments, that nothing might be lost. This lesson was given as much for our benefit as for those living in Christ’s day. The Son of God has a care for the necessities of temporal life. He did not neglect the broken fragments after the feast, although He could make such a feast whenever He chose. The workers in our institutions would do well to heed this lesson: “Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.”John 6:12. This is the duty of all, and those who occupy a leading position should set the example.{CH 281.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!