健康勉言-第183章
第182章 需要造就基督徒的机会
健康勉言-第183章
Need of Opportunity for Christian Culture
健康勉言-第183章
(《健康、慈善和医疗布道工作》第13-16页,1890年)
没有时间祷告,没有时间查考圣经,心灵就不可能旺盛。人人都应尽可能地运用特权参加公开的敬拜。人人都应既有灯又有恩典的油在器皿里。最重要的是那些被迫陷入世俗交往的工人需要把耶稣高举在他们面前,以便他们仰望上帝的羔羊,除去世人罪孽的。他们所遇到的不敬神的人使他们必须做个人之工。谁能与这些病人保持密切的关系,听他们讲话,吸收围绕他们心灵的气氛,而不冒风险呢?应该始终发挥与之对抗的影响,免得世俗的人藉着撒但诱惑人的魅力,把人心从上帝偷走。决不要让属世的阶层受尊荣和极大的尊重,过于那些爱上帝和寻求遵行祂旨意的人。{CH422.1}[1]
健康勉言-第183章
[Health, Philanthropic, and Medical Missionary Work, 13-16 (1890).]
No soul can prosper without time to pray, to search the Scriptures; and all should, as far as possible, have the privilege of attending public worship. All need to keep the oil of grace in their vessels with their lamps. Above all others, the workers who are thrown into the society of worldlings need to have Jesus held up before them, that they may behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world. The godless element to which they are exposed makes it essential that personal labor should be bestowed upon them. Who could be closely related to these patients, and hear them talk, and breathe in the atmosphere that surrounds their souls, without running some risk? Counteracting influences should always be exerted, lest, through the tempting allurements of Satan, the worldly element shall steal away hearts from God. Never let the worldly class be honored and great deference be paid to them above those who love God and are seeking to do His will.{CH 422.1}[1]
健康勉言-第183章
那些在安息日不论因什么原因而不得不工作的人,始终处在危险之中。他们感觉到这种损失。他们从做必要的工作起,到养成了在安息日做不必要之工作的习惯。安息日的神圣感就消失了。圣洁的诫命失效了。在遵守安息日的问题上应当花一番特别的努力进行改革。疗养院的工作人员并没有都运用自己的特权,尽自己的本份。他们往往觉得太疲倦,就松懈了。其实不应该这样。人的心惟有住在上帝面前,才能得到丰富的恩典。上帝才是疗养院、《评论与通讯》出版社、我们各学院的伟大业主。在这些机构中,管理人员必须领受来自上头的指示。每当最强烈的试探藉着与不敬虔的人交往来到时,都必须极其小心,要将工人安置在与基督和祂所发出的感化力密切联络的地位。祂的话必须在凡事上作我们的向导;若是因我们遵守清楚明白的“耶和华如此说”而遭遇了贫困,我们也必须坚持主道,即使损失其它的一切也在所不惜。这样是更好的,虽然在现世的事物上贫穷,却住在基督里,受祂话语的滋养,祂的话就是灵,就是生命。“人活着,不是单靠食物,乃是靠上帝口里所出的一切话”(太4:4)。当我们向世人重述这些话时,他们可能一笑置之,但这是上帝儿子的话。祂说:“吃我肉(基督对我们所说的话)……的人就有永生,在末日我要叫他复活”(约6:54)。{CH422.2}[2]
健康勉言-第183章
Those who, from whatever cause, are obliged to work on the Sabbath, are always in peril; they feel the loss, and from doing works of necessity they fall into the habit of doing things on the Sabbath that are not necessary. The sense of its sacredness is lost, and the holy commandment is of no effect. A special effort should be made to bring about a reform in regard to Sabbath observance. The workers in the sanitarium do not always do for themselves what is their privilege and duty. Often they feel so weary that they become demoralized. This should not be. The soul can be rich in grace only as it shall abide in the presence of God. God is the great proprietor of the sanitarium, of the Review and Herald office, of the Pacific Press, of our colleges. In all these institutions the managers must receive their directions from above. And wherever the temptations that come through association with the ungodly are strongest, there the greatest care must be exercised to place the workers in close connection with Christ and the influences proceeding from Him. His word must be our guide in all things; and if poverty comes because we abide by a plain “Thus saith the Lord,” we must abide by it, even at the loss of all things else. Better have poverty in temporal things, and abide in Christ and be nourished by His word, which is spirit and life. “Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.”Matthew 4:4. The world may smile as we repeat this to them, but it is the word of the Son of God. He says, “Whoso eateth My flesh [the word that Christ speaks to us] ... hath eternal life; and I will raise him up at the last day.”John 6:54.{CH 422.2}[2]
健康勉言-第183章
我们不能总是屈膝祷告,但通向施恩宝座的路始终是敞开的。我们在从事积极的工作时,可以祈求帮助;而那必不欺骗我们的主应许说:“你们就必得着。”基督徒可以也愿意花时间祷告。但以理是一位政治家;他身上负有沉重的责任;但他一日三次寻求上帝,主就赐给他圣灵。今日的人也可这样寻求至高者神圣的遮盖,确信祂的应许:“我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所”(赛32:18)。凡真的渴望这样的人都能找到一个地方与上帝交通,那里没有别的耳朵可以听到,只有向无助、哀伤、贫困之人敞开的主的耳朵可以听到,祂甚至连小麻雀的掉落都注意。祂说:“你们比许多麻雀还贵重”(太10:31)。{CH423.1}[3]
健康勉言-第183章
We cannot always be on our knees in prayer, but the way to the mercy seat is always open. While engaged in active labor, we may ask for help; and we are promised by One who will not deceive us, “Ye shall receive.” The Christian can and will find time to pray. Daniel was a statesman; heavy responsibilities rested upon him; yet three times a day he sought God, and the Lord gave him the Holy Spirit. So today men may resort to the sacred pavilion of the Most High and feel the assurance of His promise, “My people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places.”Isaiah 32:18. All who really desire it can find a place for communion with God, where no ear can hear but the one open to the cries of the helpless, distressed, and needy—?the One who notices even the fall of the little sparrow. He says, “Ye are of more value than many sparrows.”Matthew 10:31.{CH 423.1}[3]
健康勉言-第183章
如果我们让繁忙的工作使自己偏离了每天寻求主的宗旨,那就犯了最大的错误,我们就会蒙受损失,因为主不与我们同在。我们关闭了心门,使祂无法进入我们的心。可是如果我们即使在操劳时也祈祷,救主就会侧耳倾听我们的恳求。我们若是定意不与我们的力量之源隔绝,耶稣就会同样坚定地在我们右边帮助我们,使我们不致在我们的敌人们面前蒙羞。基督的恩典能为我们成就我们一切的努力成就不了的事。那些敬爱上帝的人可能被大量操心费力的事所包围,可是他们的脚必不绊跌,也不走弯曲的道路。上帝在你工作的地点照顾你。不过一有可能,就要到平日祷告的地方去。救主说:“在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的”(启3:4)。这些人靠着羔羊的血和自己所见证的道得胜了。他们在四处盛行的道德污秽中,持守了自己的纯正。为什么呢?他们与上帝的性情有份,从而脱离了世上从情欲来的败坏。他们变得在信心上富足,承受了一份比俄斐的纯金更宝贵的产业。惟有不断依靠救主的人生才是圣洁的人生。{CH424.1}[4]
健康勉言-第183章
If the rush of work is allowed to drive us from our purpose of seeking the Lord daily, we shall make the greatest mistakes; we shall incur losses, for the Lord is not with us; we have closed the door so that He cannot find access to our souls. But if we pray even when our hands are employed, the Saviour’s ear is open to hear our petitions. If we are determined not to be separated from the Source of our strength, Jesus will be just as determined to be at our right hand to help us, that we may not be put to shame before our enemies. The grace of Christ can accomplish for us that which all our efforts will fail to do. Those who love and fear God may be surrounded with a multitude of cares, and yet not falter or make crooked paths for their feet. God takes care of you in the place where it is your duty to be. But be sure, as often as possible, to go where prayer is wont to be made. The Saviour says, “Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white: for they are worthy.”Revelation 3:4. These souls overcame by the blood of the Lamb and the word of their testimony. Amid the moral pollution that prevailed on every hand, they held fast their integrity. And why? They were partakers of the divine nature, and thus they escaped the corruption that is in the world through lust. They became rich in faith, heirs to an inheritance of more value than the gold of Ophir. Only a life of constant dependence upon the Saviour is a life of holiness.{CH 424.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!