健康勉言-第244章
第243章 运动和饮食
健康勉言-第244章
Exercise and Diet
健康勉言-第244章
(《教会证言》卷三,第489-492页,1875年)
传道人,教师和学生,对户外体力活动的重要性,尚未达到应有的认识。他们忽略了这项最重要的保持健康的本分。他们专心埋头于书本,吃饭却按体力劳动者所需的数量。在这种习惯下,一些人发胖了,因为人体系统的堵塞。还有一些人变得瘦小软弱,因为他们的活力因排除过多的食物而枯竭了;肝脏受到沉重的压力,不能清除血液中的杂质,结果就生病了。如果体力活动能与智力的运用相结合,血液循环就必畅通,心脏的功能也就更加美满,杂质被排除了,身体的各部位就可以体验到新生命与活力了。{CH572.1}[1]
健康勉言-第244章
[Testimonies for the Church 3:489-492 (1875).]
Ministers, teachers, and students do not become as intelligent as they should in regard to the necessity of physical exercise in the open air. They neglect this duty, which is most essential for the preservation of health. They closely apply their minds to books, and eat the allowance of a laboring man. Under such habits, some grow corpulent, because the system is clogged. Others become lean, feeble, and weak, because their vital powers are exhausted in throwing off the excess of food; the liver becomes burdened and unable to throw off the impurities in the blood, and sickness is the result. If physical exercise were combined with mental exertion, the blood would be quickened in its circulation, the action of the heart would be more perfect, impure matter would be thrown off, and new life and vigor would be experienced in every part of the body.{CH 572.1}[1]
健康勉言-第244章
【神经系统紊乱】
传道人,教师和学生,若是持续从事研究,身体没有活动,他们的思维神经就会负担过重,运动神经却没有使用。受累的都是思维器官,因过劳而软弱,同时肌肉却因缺少运动而丧失了活力。人们不愿意通过体力劳动来锻炼自己的肌肉,因为他们厌烦运动。{CH572.2}[2]
健康勉言-第244章
【The Nervous System Deranged】
When the minds of ministers, schoolteachers, and students are continually excited by study, and the body is allowed to be inactive, the nerves of emotion are taxed, while the nerves of motion are inactive. The wear being all upon the mental organs, they become overworked and enfeebled, while the muscles lose their vigor for want of employment. There is no inclination to exercise the muscles by engaging in physical labor, because exertion seems to be irksome.{CH 572.2}[2]
健康勉言-第244章
基督的传道人自称作祂的代表,就应当效法祂的榜样,比其他所有的人更需养成最严格节制的习惯。他们要藉着克己,牺牲和积极行善的生活,将基督的生活和模范摆在人们面前。基督为人类胜过了食欲;照样,传道人也当代表基督在别人面前树立可供效法的榜样。凡不觉得需要在食欲方面得胜的人,必得不到本来可以获得的宝贵胜利,却成为食欲和情欲的奴隶。这种罪使地上的居民恶贯满盈。{CH572.3}[3]
健康勉言-第244章
Ministers of Christ, professing to be His representatives, should follow His example, and above all others should form habits of strictest temperance. They should keep the life and example of Christ before the people by?their own lives of self-denial, self-sacrifice, and active benevolence. Christ overcame appetite in man’s behalf; and in His stead they are to set others an example worthy of imitation. Those who do not feel the necessity of engaging in the work of overcoming upon the point of appetite will fail to secure precious victories which they might have gained and will become slaves to appetite and lust, which are filling the cup of iniquity of those who dwell upon the earth.{CH 572.3}[3]
健康勉言-第244章
【克己与效能】
向世人传扬最后警告信息的人,应当在自己的生活上,切实应用他们所传给别人的真理。这道信息决定生灵的命运。他们应当在饮食和纯洁的言行上作众人的榜样。但世上各处许多自称为基督代表的人,却以圣洁的外袍来掩饰贪食,放纵低级情欲的严重罪行。有些禀赋很高的人,没有达到他们若在凡事上节制所能成就的一半。放纵食欲和情欲,会使人思想糊涂,体力减低,道德力削弱。他们思路不清,说话无力,没有上帝圣灵的感动,以便深入听众的心。{CH573.1}[4]
健康勉言-第244章
【Self-Denial and Efficiency】
Men who are engaged in giving the last message of warning to the world, a message which is to decide the destiny of souls, should make a practical application in their own lives of the truths they preach to others. They should be examples to the people in their eating, in their drinking, and in their chaste conversation and deportment. Gluttony, indulgence of the baser passions, and grievous sins are hidden under the garb of sanctity by many professed representatives of Christ throughout our world. There are men of excellent natural ability whose labor does not accomplish half what it might if they were temperate in all things. Indulgence of appetite and passion beclouds the mind, lessens physical strength, and weakens moral power. Their thoughts are not clear. Their words are not spoken in power, are not vitalized by the Spirit of God so as to reach the hearts of the hearers.{CH 573.1}[4]
健康勉言-第244章
我们的始祖因放纵食欲而失掉伊甸园,我们恢复伊甸园的唯一希望,就在于坚决克制自己的食欲和情欲。节制饮食和约束诸般情欲,可使人保持智慧,增强精神和道德的活力,使人的一切的性情受更高能力的管理,能分辨善恶,明察圣俗。基督离开天家降世为人,为要藉着祂自己的生活告诉人如何抵制试探。凡真正体会基督这种牺牲的人,就会甘心克制自己,愿意与基督同受苦难。{CH573.2}[5]
健康勉言-第244章
As our first parents lost Eden through the indulgence of appetite, our only hope of regaining Eden is through the firm denial of appetite and passion. Abstemiousness in diet, and control of all the passions, will preserve the intellect and give mental and moral vigor, enabling men to bring all their propensities under the control of the higher powers and to discern between right and wrong, the sacred and the common. All who have a true sense of the sacrifice made by Christ in leaving His home in heaven to come to this world that He might by His own life show man how to resist temptation, will cheerfully deny self and choose to be partakers with Christ of His sufferings.{CH 573.2}[5]
健康勉言-第244章
【由什么来掌权?】
敬畏耶和华是智慧的开端。凡象基督那样得胜的人,仍需时刻警醒自守,防备撒但的试探。应当约束食欲和情欲,使其受已蒙上帝启发的良心所管束,以致智力不受损害,洞察力保持清晰,不至于把撒但的作为和网罗当作上帝的天意安排。许多人希望得到那给予得胜者的最后赏赐与胜利,但他们不肯象他们的救赎主那样忍受辛劳,穷困和克己。我们只有藉着顺从和继续努力,才能象基督那样得胜。{CH574.1}[6]
健康勉言-第244章
【Which Shall Control?】
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Those who overcome as Christ overcame will need to constantly guard themselves against the temptations of Satan. The appetite and passions should be restricted and under the control of enlightened conscience, that the intellect may be unimpaired, the perceptive powers clear, so that the workings of Satan and his snares may not be interpreted to be the providence of God. Many desire the final reward and victory which are to be given to overcomers, but are not willing to endure toil, privation, and denial of self, as did their Redeemer. It is only through obedience and continual effort that we shall overcome as Christ overcame.{CH 574.1}[6]
健康勉言-第244章
口腹之欲掌权,会毁灭成千成万的人。他们若在这一点上得胜的话,本来会获得道德的力量战胜撒但其他一切试探的。但那些食欲的奴隶无法完善基督徒的品格。六千年来人类的不断犯罪,结出了疾病,痛苦和死亡的果子。我们既已接近末日,撒但唆使人放纵食欲的试探就变本加厉,更难制胜了。{CH574.2}[7]
健康勉言-第244章
The controlling power of appetite will prove the ruin of thousands, when, if they had conquered on this point, they would have had moral power to gain the victory over every other temptation of Satan. But those who are slaves to appetite will fail in perfecting Christian character. The continual transgression of man for six thousand years has brought sickness, pain, and death as its fruits. And as we near the close of time, Satan’s temptation to indulge appetite will be more powerful and more difficult to overcome.{CH 574.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!