举目向上看-第121章
4月30日 伟大的榜样
举目向上看-第121章
The Great Exemplar, April 30
举目向上看-第121章
“你们蒙召原是为此,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随祂的脚踪行”(彼前2:21)。{UL 134.1}[1]
举目向上看-第121章
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps.1 Peter 2:21.{UL 134.1}[1]
举目向上看-第121章
口头承认基督还是不够,我们必须跟从祂所引领的道路,祂的恩典是足够的,祂为我们受过苦,祂也曾留下榜样给我们效法。……现今是我们受试验的时候。为获得生命冠冕所必须通过的经验,会带来比我们始料者更甚更多地将自我钉在十字架上。使徒保罗所传给每位自称为基督徒者的信息是什么呢?“我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣。他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在上帝宝座的右边。那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心”(来12:1-3)。{UL 134.2}[2]
举目向上看-第121章
It is not enough merely to acknowledge Christ. We must follow where He leads the way. His grace is sufficient. He suffered for us, and He has left us an example, that we should follow .... The present is our time of proving. The experience necessary in order to gain the crown of life will bring us far greater crucifixion of self than we have hitherto thought possible. What is the message that the apostle Paul bears to everyone who names the name of Christ? “Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds” (Hebrews 12:1-3).{UL 134.2}[2]
举目向上看-第121章
基督原是天地的主宰,但为我们的缘故祂成了贫穷,使我们因祂的贫穷可以成为富足。祂本有上帝的形像,祂他却虚己,取了奴仆的形像,好救赎我们,祂献上自己的生命以成就我们的得救。我们是否要接受祂的牺牲呢?上帝的独生爱子被列在罪犯之中,使世人不至灭亡,反得永生。永生必要作为他们的产业,只要他们愿意使自己骄傲的心性改为谦卑,并在祂所受的痛苦上有份。他祂心地忍受了各样的羞辱、讥笑、嘲弄,好拯救每一个凭信心紧握住祂的人。当他祂在十字架上,牺牲祂的生命救赎我们时,杀害祂的人在旁嘲弄祂,说:“衪救了别人,不能救自己。衪是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信衪”(太27:42)。……祂原可以拒绝受死,但祂如此忍受痛苦,好拯救世人脱离撒但的要求与权柄,藉着祂的死凡信祂的人都可享永远的生命。……{UL 134.3}[3]
举目向上看-第121章
Christ was the Lord of heaven and earth, yet for our sake He became poor, that we through His poverty might be made rich. He was made in the likeness of God, yet He humbled Himself, and took upon Him the form of a servant, that He might save us. He gave His life for our redemption. Will we accept the sacrifice? The only begotten Son of God was numbered with the transgressors, that human beings might not perish, but have everlasting life. Life eternal will be their inheritance, if they will consent to humble their proud heart and become partakers of His suffering. He patiently endured shame and mockery and derision that He might save every sinful human being who would lay hold of Him by living faith. While He hung on the cross, giving His life for our redemption, His murderers mocked Him, saying, “He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him” (Matthew 27:42).... He could have refused thus to die, but He was suffering that the world through Him might be redeemed from Satan’s claim and authority. Through His death all who believe in Him may have eternal life....{UL 134.3}[3]
举目向上看-第121章
世人得救的意义远远超越许多人所体会的,它意味着我们选择上帝的方法,胜似自己的方法。当世人仍然拒绝主所给予的责备与警告,不肯自卑,顽固地坚持己见一意孤行之时,主就不能拯救他们。(《信函》-1905年133号,4月30日,致J.E.怀特){UL 134.4}[4]
举目向上看-第121章
The salvation of human beings means much more than many realize. It means that we are to choose God’s way rather than our own. The Lord cannot save men while they refuse to humble themselves under the reproofs and warnings that He sends, strenuously asserting their own will, and following their own course of action.—Letter 133, April 30, 1905, to J. E. White.{UL 134.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!