举目向上看-第123章
5月2日 谁是最大的
举目向上看-第123章
Who Is the Greatest? May 2
举目向上看-第123章
“我实在告诉你们:你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国”(太18:3)。{UL 136.1}[1]
举目向上看-第123章
Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.Matthew 18:3.{UL 136.1}[1]
举目向上看-第123章
请阅读《马太福音》第十八章所给予的教训。上帝全部圣言里没有比这一段更加确定的,但因犯了这章经文所指出的过错却令上帝羞辱,祂的圣工也遭损失。这些话是写给你和我,并凡自称为谦卑柔和之耶稣的门徒。祂将我们无论对甚事件,或在什么境遇下生活为人所应依循的原则指示出来。不可有什么好高争大的事。基督教训我们在祂属灵的国度里,伟大不在乎职位,也不在乎炫耀或权柄,乃在乎真诚悔改所显示的灵性的优美。{UL 136.2}[2]
举目向上看-第123章
Read the instruction given in the eighteenth chapter of Matthew. There is nothing more positive than this in all the oracles of God; and yet God is dishonored and His cause marred by the doing of the wrongs pointed out in this chapter. These words are for you and for me, and for all who claim to be disciples of the meek and lowly Jesus. He shows us the principles upon which we are to act in all cases and under all circumstances. There is to be no striving for the supremacy. Christ teaches that in His spiritual kingdom it is not position, not outward splendor or authority, that constitutes greatness, but spiritual excellence manifested in true conversion.{UL 136.2}[2]
举目向上看-第123章
我们要不住地向基督学习。祂邀请我们说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,(在你自己的经验上,当你们与我的作风并生活为人的原理有份,)你们心里就必得享安息”(太11:28,29)。基督的轭是一种归服顺从的轭。{UL 136.3}[3]
举目向上看-第123章
We are ever to be learners of Christ. He has invited us, “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and [in your own experience, as you partake of My spirit and principles] ye shall find rest unto your souls” (Matthew 11:28, 29). Christ’s yoke is a yoke of submission and obedience....{UL 136.3}[3]
举目向上看-第123章
在日常生活中,我们应当在弟兄和世人面前为圣经作活的解释者,并藉着表显基督心里的柔和谦卑而荣耀祂。我们食用消化生命之粮,就会表显出匀称的品格。藉着我们的团结,藉着看别人比自己强,我们就能在世人面前为真理的能力作活的见证。我们不必怕若自己不争取为大为首,自我的价值就得不到正当的评价。若世人对基督有更高超更远大的眼光,若对他有更多的依赖,而更少地依赖自我,他们的品格就照着那神圣的楷模而塑造。当自我被隐藏在基督里面时,救赎主就显为全然可爱和超乎万人之上的了。{UL 136.4}[4]
举目向上看-第123章
In our daily lives, before our brethren and before the world, we are to be living interpreters of the Scriptures, doing honor to Christ by revealing His meekness and His lowliness of heart. Christ’s teachings are to be to us as the leaves of the tree of life. As we eat and digest the bread of life, we shall reveal a symmetrical character. By our unity, by esteeming others better than ourselves, we are to bear to the world a living testimony of the power of the truth. We are not to fear that unless we labor to be first, self will not be properly estimated. If men had higher and greater views of Christ, if they had greater confidence in Him and less confidence in themselves, their characters would be molded and fashioned after the divine likeness. When self is hid in Christ, the Saviour will appear as the One altogether lovely and the chiefest among ten thousand.{UL 136.4}[4]
举目向上看-第123章
当人完全归顺上帝,吃生命的粮,喝救恩之水时,他们就必长大成为基督的身量。他们的精神食粮产直接构成他们的品格。他们接受和顺从生命之道,就变得与上帝的性情有分。这样,他们的全部服务就效法神圣的样式,基督,而不是人,就得到了高举。(《信函》1900年64号,5月2日,致马萨诸塞州的一个平信徒家庭){UL 136.5}[5]
举目向上看-第123章
When men submit entirely to God, eating the bread of life and drinking the water of salvation, they will grow up into Christ. Their characters are composed of that which the mind eats and drinks. Through the Word of life, which they receive and obey, they become partakers of the divine nature. Then their entire service is after the divine similitude, and Christ, not man, is exalted.—Letter 64, May 2, 1900, to “Brother and Sister Steed.”{UL 136.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!