举目向上看-第135章
5月14日 有一条安全的道路
举目向上看-第135章
There Is a Safe Path, May 14
举目向上看-第135章
“耶稣对他说:‘腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父。你怎么说,将父显给我们看呢’”(约14:9)?{UL 148.1}[1]
举目向上看-第135章
Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father??John 14:9.{UL 148.1}[1]
举目向上看-第135章
有一个世界要予以警告,而现在就当尽所能地努力高举真理。……那位伟大的教师手中拿着全部真理的蓝图。祂用简明的话语向他的门徒们启明往天国的道路,和神圣权能的无限题材。关于上帝的本质的问题,祂本乎智慧予以保留,因其中的复杂与微妙之处,会构成一项科学,是未经圣化的心脑所无法清楚不紊地探索研讨的。有关上帝和他的特性,主耶稣曾说,“我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父”(约14:9)。基督原是祂天父本体的真像。{UL 148.2}[2]
举目向上看-第135章
There is a world to be warned, and every effort must now be made to exalt the truth.... The great Teacher held in His hand the entire map of truth. In simple language He made plain to His disciples the way to heaven, and the endless subjects of divine power. The question of the essence of God was a subject on which He maintained a wise reserve, for their entanglements and specifications would bring in science which could not be dwelt upon by unsanctified minds without confusion. In regard to God and in regard to His personality, the Lord Jesus said, “Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father” (John 14:9). Christ was the express image of His Father’s person.{UL 148.2}[2]
举目向上看-第135章
平坦的道路,遵守祂诫命的安全大道,乃是不可偏离才得享安全的道路。而当世人随从人为的理论,用软性迷人的装扮表达出来时,他们便设下网罗陷害生灵。不可耗费你的才干在理论上,基督已经分派你当作之工。祂所交托的使命是要往普天下,使万民作祂的门徒,奉圣父、圣子、圣灵的名给他们施洗。{UL 148.3}[3]
举目向上看-第135章
The open path, the safe path of walking in the way of His commandments, is a path from which there is no safe departing. And when men follow their own human theories dressed up in soft, fascinating representations, they make a snare in which to catch souls. In the place of devoting your powers to theorizing, Christ has given you a work to do. His commission is, Go throughout the world and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.{UL 148.3}[3]
举目向上看-第135章
门徒们没有跨过门槛之前,应先要印上那神圣的名号,奉天国三位一体真神的名字给信徒施洗。这礼节应在世人的心思上留下印象,作为基督化人生的开始。其意义甚重大。救赎的工夫并非无足轻重的琐事,乃是非常要紧的,甚至属乎肉身的世人藉着所表示的信心把握住最高的掌权者。永存的真神,——天父、圣子与圣灵——都参与共同的行动将保证赐予属肉身的器皿,……将属天的权能和世人的能力相联合,使世人因属天的效能就得与上帝的性情有份,并成为基督的同工。{UL 148.4}[4]
举目向上看-第135章
Before the disciples shall compass the threshold, there is to be the imprint of the sacred name, baptizing the believers in the name of the threefold powers in the heavenly world. The human mind is impressed in this ceremony, the beginning of the Christian life. It means very much. The work of salvation is not a small matter, but so vast that the highest authorities are taken hold of by the expressed faith of the human agent. The eternal Godhead—the Father, the Son, and the Holy Ghost—is involved in the action required to make assurance to the human agent, ... confederating the heavenly powers with the human that man may become, through heavenly efficiency, partakers of the divine nature and workers together with Christ.{UL 148.4}[4]
举目向上看-第135章
当人与神圣的媒介联系时,人的才能便会增加。与上天的权势有了连合时,世人的才能便照着那生发仁爱,并使整个人得以洁净、圣化和提升的信心得以增加。(《文稿》1904年45号,5月14日。“使他们合而为一”){UL 148.5}[5]
举目向上看-第135章
Man’s capabilities can multiply through the connection of human agencies with divine agencies. United with the heavenly powers, the human capabilities increase according to that faith that works by love and purifies, sanctifies, and ennobles the whole man.—Manuscript 45, May 14, 1904, “That They All May Be One.”{UL 148.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!