举目向上看-第14章
1月13日 真理是永存的原则
举目向上看-第14章
When Truth Is an Abiding Principle, January 13
举目向上看-第14章
“好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道上帝”(西1:10)。{UL 27.1}[1]
举目向上看-第14章
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God.Colossians 1:10.{UL 27.1}[1]
举目向上看-第14章
在上帝圣言中所显示的真理乃是一种活泼长存的原则。不可视之为许多影响力中之一,乃当视之为超乎其它一切影响力之上。它要对人生与行为发挥一种能力,直至整个人都变成与那全备的楷模相似,在耶稣基督里得以完全。“你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造”,不靠赖自我,不依从人意,乃“在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领受的教训,感谢的心也更增长了。你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学,就把你们掳去”(西2:6-8)。{UL 27.2}[2]
举目向上看-第14章
The truth of God revealed in His Word is to be a living, abiding principle. It is not to be looked upon as an influence?among?many but that which is set?over?all others. It will exercise a power over the life and conduct until the whole being is assimilated to the image of the Perfect Pattern, and the human agent is complete in Jesus Christ. “As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: rooted and built up,” not in self, not after men’s ideas, but “in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ” (Colossians 2:6-8).{UL 27.2}[2]
举目向上看-第14章
你们最大的危险是没有看出需要思考基督的品格,立志效法祂的人生,使你们的品格与祂的品格相似。你们的品格应与世人的品格迥然有别。“因为上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面,你们在祂里面也得了丰盛。祂是各样执政掌权者的元首”(西2:9-10)。{UL 27.3}[3]
举目向上看-第14章
Your greatest danger will be that you will not see the need of contemplating the character of Christ with a set purpose to imitate His life and conform your character to His character. You are to show a marked difference between your character and that of the world. “For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. And ye are complete in him, which is the head of all principality and power” (Colossians 2:9, 10).{UL 27.3}[3]
举目向上看-第14章
圣经的伟大真理是给我们每一个人的,要控制、指引和掌握我们的人生。这是所有宣称是祂门徒的人用优雅可爱的品格向世人正确表显基督的唯一方法。只有全心侍奉能令上帝满意。上帝需要整个人身、心、灵的成圣。圣灵通过基督的恩典给人类的品格注入新的品质和模式,直到完善基督的形象。这才是真正的圣洁。……{UL 27.4}[4]
举目向上看-第14章
The grand truths of the Bible are for us individually, to rule, to guide, to control our life, for this is the only way in which Christ can be properly represented to our world in grace and loveliness in the characters of all who profess to be His disciples. Nothing less than heart service will be acceptable with God. God requires the sanctification of the entire man, body, soul, and spirit. The Holy Spirit implants a new nature, and molds through the grace of Christ the human character, until the image of Christ is perfected. This is true holiness....{UL 27.4}[4]
举目向上看-第14章
你们的精神、话语和影响都会在他人心中留下印象。围绕心灵的气氛若是罪恶的,就会像属灵的瘴气,毒害周围的人。但是人如果有活的香气叫人活,这就是有益的。心灵中若充满了生发仁爱和洁净心灵的信心,属天的气氛就必围绕他。“与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损”(箴13:20)。每一个自称相信真理的人都应表显正直的品德,对上帝的忠诚和坚定的意志,藉着有规律的人生和虔诚的谈吐彰显基督的品德。(《信函》1894年第70号第5页,致《评论与通讯》出版社的负责弟兄们){UL 27.5}[5]
举目向上看-第14章
The spirit and word and influence you carry are making impressions upon the minds of others. The atmosphere which surrounds the soul, if it is evil, will be like a spiritual malaria, which will be poisonous to those around. But it is profitable for the soul to have an atmosphere that will be as a savor of life unto life to others. When the soul is weighted with the truth which works by love and purifies the soul, a heavenly atmosphere will pervade the soul. “He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed” (Proverbs 13:20). Every soul that claims to believe the truth, should manifest uprightness of character, devotion to God, steadfastness of purpose, and represent the character of Christ in a well-ordered life and godly conversation.—Letter 70, January 13, 1894, to “Brethren in Responsible Positions in the Review and Herald Office.”{UL 27.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!