举目向上看-第192章
7月10日 作忠诚的家主
举目向上看-第192章
Be a Faithful Householder, July 10
举目向上看-第192章
“祂说:‘凡文士受教作天国的门徒,就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来’”(太13:52)。{UL 205.1}[1]
举目向上看-第192章
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.Matthew 13:52.{UL 205.1}[1]
举目向上看-第192章
真理不住地使接受者更加富裕。接受之人的心思更加活泼。当他们运用自己的才能,以求增进各样的能力时,他们心智与灵性的能力都得以加强,因为哪里有属灵的生命,那里就有进展和生长。家主若适宜地运用他的财宝,就没有减少的可能。{UL 205.2}[2]
举目向上看-第192章
Truth constantly enriches the receiver. The minds of those who receive the truth increase in activity. As they exercise their talents, seeking to improve every capability, their mental and spiritual powers strengthen, for where there is spiritual life, there is development and growth. There is no possibility of the treasures of the householder diminishing, if rightly used.{UL 205.2}[2]
举目向上看-第192章
曾经有伟大的真理被埋葬在诡辩的谬论之下,然殷勤的寻索者必将它找着。当他找着并启开真理珍宝的库房时,并非抢掠的行为。因凡赏识这些珍宝的人都可拥有它。这样他们也有可能为他人启开珍宝的库房。授予他人的也不致丧失自己的珍宝。因为当他专心考究,为要用满有吸引力的方法提供给别人时,自己也发现新的珍宝。{UL 205.3}[3]
举目向上看-第192章
Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery, for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure, for as he examines it, that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures.{UL 205.3}[3]
举目向上看-第192章
我们所拥有真理的珍宝必须供给世人,使他们有机会得知真理的价值。灵性贫乏而受苦之人的需要必须予以供应。这样不但受助者的心要受感动,连那从事这工作之人的心也因圣灵的能力而活跃起来。藉着惟独由上帝而来之能力的合作,他获得了能力,以便清楚地讲解真理,使它在别人的心中也振动起来。……{UL 205.4}[4]
举目向上看-第192章
The treasures of truth in our possession must be given to the world, that they may have opportunity to learn the value of truth. The necessities of those who are suffering from spiritual poverty must be relieved. And not only will the minds of those helped be impressed, but the mind of him who is doing the work will be quickened by the power of the Holy Spirit. Through the cooperation of the power that comes from God alone, he will be enabled to make the truth so plain that it will vibrate in other minds....{UL 205.4}[4]
举目向上看-第192章
基督为全世界的人舍命,但承当上帝所派给他们作家主职任的人何其少啊。借给我们的各项才能当用以造福他人。才能借给我们乃是要我们不住地加以改进。它们的价值已包含在本身之内。蒙赐予这些才能的人是否赏识其价值,该价值并无变更。但他若不赏识自己所有的才能,就对他无价值了。{UL 205.5}[5]
举目向上看-第192章
Christ died for the whole world, yet how few fill the place God has assigned to them as householders. The talents lent us in trust are to be used to benefit and bless others. They are lent to be improved. Their value is in themselves. Whether or not the one to whom they are entrusted realizes their value, they remain the same. But, if he does not appreciate them, they are of no value to him.{UL 205.5}[5]
举目向上看-第192章
有好些方法将金钱封锁起来。它仍旧是金钱,但对任何人都毫无好处。可是用智慧投资的金钱就赚得利钱,并且可用以再赚更多的利钱。家主的珍宝——永活上帝的圣言,也是如此。怎样利用所有真理的珍宝,就决定它对于家主的价值。当用它来帮助、造福,并拯救那些主为之舍了他独生子的人们。如此,这些珍宝便具有最大的价值,而这样行我们的才能也不住地加增。我们在珍宝上再加添珍宝。(《文稿》1898年88号,7月10日,“家主的比喻”){UL 205.6}[6]
举目向上看-第192章
Money may be locked up in various ways. It is still money, but it is of no special benefit to anyone. But money wisely invested brings money in return, which may be used to gain more money. Thus it is with the householder’s treasure—the Word of the living God. The use made of the gems of truth determines their value to the possessor. They are to be used to help and bless and save those for whom the Lord gave His only begotten Son. Then they are of the highest value to us, and in this way our talents increase constantly. We add jewel to jewel.—Manuscript 88, July 10, 1898, “The Parable of the Householder.”{UL 205.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!