举目向上看-第286章
10月12日 上帝如何看待罪恶
举目向上看-第286章
How God Looks at Sin, October 12
举目向上看-第286章
“耶和华对摩西、亚伦说:‘因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不得领这会众进我所赐给他们的地去’”(民20:12)。{UL 299.1}[1]
举目向上看-第286章
And the Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.Numbers 20:12.{UL 299.1}[1]
举目向上看-第286章
有些人认为摩西所犯的罪是无足轻重应该从轻处置的;但上帝的眼光迥异于世人的。当以色列民抵达迦南地的山岭已经在望的地区时,他们因以前所到安营之处都从旁边流过的川涧竟停止了而发怨言。民众的怨声向着摩西亚伦发出,咒骂他们带领会众来到旷野在那里灭亡。首领们就来到会幕的门前俯伏在地,耶和华的荣光再度向他们显现,摩西蒙指示说,“你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出来给会众,和他们的牲畜喝”(民20:8)。{UL 299.2}[2]
举目向上看-第286章
Some would regard ... [Moses’] sin as one that should be lightly passed over; but God sees not as man sees. When within sight of the hills of Canaan, the Israelites murmured because the stream that had flowed wherever they encamped ceased. The cries of the people were directed against Moses and Aaron, whom they accused of bringing them into the wilderness to perish. The leaders went to the door of the tabernacle and fell on their faces. Again “the glory of the Lord appeared,” and Moses was directed, “Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock” (Numbers 20:8).{UL 299.2}[2]
举目向上看-第286章
于是弟兄二人从会众面前过去,摩西手里拿着上帝的杖。这时,他们都已年纪老迈了。他们已经多年忍受以色列的背叛和刚愎;如今到了最后,连摩西的忍耐也为情感所胜了。他说:“你们这些背叛的人听我说,我为你们使水从这磐石中流出来吗?”他没有照上帝的命令吩咐磐石出水,却用杖打了磐石两下。{UL 299.3}[3]
举目向上看-第286章
The two brothers went on before the multitude, Moses with the rod of God in his hand. They were now aged men. Long had they borne with the rebellion and obstinacy of Israel; but now, at last, even the patience of Moses gave way. “Hear now, ye rebels,” he cried; “must?we?fetch you water out of this rock?” (verse 10). And instead of speaking to the rock, as God had commanded him, he smote it twice with the rod.{UL 299.3}[3]
举目向上看-第286章
随即有大量的水涌流出来满足全军的需要。但是摩西已经在这事上犯了大错。他的话是出于人的感情。……他发问说:“我为你们使水流出来吗?”好象是上帝不会履行祂的诺言似的。耶和华对这弟兄二人说:“因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣”(12节)。{UL 299.4}[4]
举目向上看-第286章
The water gushed forth in abundance to satisfy the host. But a great wrong had been done. Moses had spoken from irritated feeling.... “Shall?we?bring water?” he questioned, as if the Lord would not do what He promised. “Ye believed me not,” the Lord declared to the two brothers, “to sanctify me in the eyes of the children of Israel” (verse 12).{UL 299.4}[4]
举目向上看-第286章
再者,摩西和亚伦曾擅自夺取那单单属于上帝的权柄。这次的事件既然需要上帝出来干涉,就说明了这问题的严重性;以色列的领袖理当利用这个机会来增进百姓对敬畏上帝的印象,并加强他们信靠上帝的大能与良善的信心。可惜摩西和亚伦怒气冲冲地说:“我为你们使水从这磐石中流出来吗?”可见他们已把自己放在上帝的地位上,好象能力是在于他们自己。藉着这几句话他们大大地羞辱了他们那看不见的首领基督。原是上帝,而非世人,应得着荣耀。主责备这两位首领,宣告他们不得进入所应许之地。在希伯来群众面前,祂显明首领的罪比被领导者的更为重大。(《文稿》1903年169号,10月12日,“关于目前危险的警告”){UL 299.5}[5]
举目向上看-第286章
More than this, Moses and Aaron had assumed power that belongs only to God. The necessity for divine interposition made the occasion one of great solemnity, and the leaders of Israel should have improved it to impress the people with reverence for God and to strengthen their faith in His power and goodness. When they angrily cried, “Must?we?fetch you water out of this rock?” they put themselves in God’s place, as if the power lay in themselves. By these words they greatly dishonored Christ, their invisible Leader. God, not man, should have been glorified. The Lord reproved these leaders, and declared that they should not enter the Promised Land. Before the Hebrew host He demonstrated that the sin of the leader was greater than the sin of those who were led.—Manuscript 169, October 12, 1903, “Words of Warning Against Present Dangers.”{UL 299.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!