举目向上看-第289章
10月15日 儿女是上帝的产业
举目向上看-第289章
Children Are God’s Property, October 15
举目向上看-第289章
“儿女是耶和华所赐的产业,所怀的胎是祂所给的赏赐”(诗127:3)。C{UL 302.1}[1]
举目向上看-第289章
Lo, children are an heritage of the Lord: and the fruits of the womb is his reward.Psalm 127:3.{UL 302.1}[1]
举目向上看-第289章
我有一项特别的信息要传给作父母的,我受命要向每一个家庭的父母陈明上帝严格的要求。为父母者在把亮光带入自己的家庭一事上需要逐日悔改,在训练你们的儿女时当培养基督化的礼貌。当谨慎自己的动作,切不可容许自己的手在怒气中击打小孩子,你们的儿女是上帝的产业,必须亲切地对待他们,但他们若因你们的疏忽与不敬虔,而不尊重公义和真理时,这是不可原谅的。当教导他们公义,基督是真理,祂是每一位要进入天上庭院的生灵所应效法的全备的榜样。一切重大的事实都已明示,你们不可能用非宗教式的工作治好什么邪灵。……{UL 302.2}[2]
举目向上看-第289章
I have a special message to parents. I am charged to bring to parents the strict requirement of God in each family. Fathers and mothers need to be daily reconverted in the line of bringing light into their own families. Cultivate Christian politeness in your training of your children. Guard yourselves. Never allow your hand to strike a child in anger. Your children are the Lord’s property and they must be treated kindly, but not vindicated in their disrespect of righteousness and truth by your own careless irreverence. Give them righteousness. Christ is truth, the complete perfect sample of what every soul must be if he enters the heavenly courts. All the great facts are set forth. You can never cure an evil spirit by doing irreligious work....{UL 302.2}[2]
举目向上看-第289章
向你们的儿女说话要亲切,大声忿怒的责骂绝对不会治好你们儿女的恶行。大发烈怒将儿女猛力摇撼不会使他们悔罪改过来顺从上帝的旨意,他们是上帝的产业,自称为改革家的本会教友在这腐化的世代中所能给儿女们最好的教训,乃是不让他们跟随世俗流行的时尚。儿女们当受教明悉顺服上帝的要求之真谛,好预备自己和他们在属天的国度中保有位置。{UL 302.3}[3]
举目向上看-第289章
Be kind in your speech to your children. No loud, tempestuous scolding will cure your children of any evil action. No taking your children in a passion and shaking them will convert them from the error of their ways to do God’s will. They are God’s property. As a people professing to be reformers the very best lesson that you can give your children in this age of corruption is not to indulge them to become fashionable after the worldly style. Sons and daughters are to be instructed as to what it means to be obedient to God’s requirements, what will fit you and them for a position in the heavenly kingdom.{UL 302.3}[3]
举目向上看-第289章
父母们啊,你们当警醒祷告,免得落在试探之下。要将你们的心怀、意念与心灵献给上帝作服务。你们总不要苛刻,乃要心肠因上帝的恩典而软化,并跪在主的面前。当悔改,使你们有圣灵为证。知道主在各样危机中必帮助你们是何等的安慰啊,因为你们是与上帝同工的。……{UL 302.4}[4]
举目向上看-第289章
Watch and pray, fathers and mothers, lest ye enter into temptation. Give your hearts and minds and souls to God’s service. You are not to be severe, but kneel before the Lord with your own hearts softened by the grace of God. Be converted that you may have the earnest of the Holy Spirit. What a comfort to know that the Lord will help you in every emergency, for you are laborers together with God....{UL 302.4}[4]
举目向上看-第289章
父母们啊,你们须负起在世上生养儿女的责任。你们是否考虑到自己不必徒劳无功呢?“我们与上帝同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。”……这也包含基督徒的经验,在此有很大的鼓励。我们要享有此处所提的恩惠,只须我们遵依所订的条件。父母们啊,若你们还未悔改,你们肯否计量若依从所有的条件时将可享有的益处呢?……你们的儿女是主的产业,交托给你们,要照着主的教训和警戒养育他们。(《文稿》1911年61号,10月15日,“父母的个人责任”){UL 302.5}[5]
举目向上看-第289章
Fathers and mothers, you take the responsibility of bringing children into the world. Will you consider it is not for you to work in vain? “We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God?in vain.” ... Now this takes in Christian experience. Here is large encouragement. Here are the graces we are to receive, if we comply with the conditions. Fathers, mothers, if you are not converted, will you measure your advantages if you will comply with the conditions? ... Your children are the Lord’s property with which you have been entrusted, to bring up in the nurture and admonition of the Lord.—Manuscript 61, October 15, 1911, “Individual Responsibility of Fathers and Mothers.”{UL 302.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!